Kismiñcideva 5 texts and 12 matches in Suttanta Pali


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
an7.53 Nandamātāsutta Nanda’s Mother kismiñcideva 1 0 En Ru

Taṁ rājāno kismiñcideva pakaraṇe okassa pasayha jīvitā voropesuṁ.
The rulers forcibly abducted him on some pretext and had him executed.

an10.24 Mahācundasutta By Mahācunda kismiñcideva 4 2 En Ru

So kismiñcideva dhanakaraṇīye samuppanne na sakkuṇeyya upanīhātuṁ dhanaṁ vā dhaññaṁ vā rajataṁ vā jātarūpaṁ vā.
But when it came time to make a payment they weren’t able to come up with any money, grain, silver, or gold.
Tathā hi ayamāyasmā kismiñcideva dhanakaraṇīye samuppanne na sakkoti upanīhātuṁ dhanaṁ vā dhaññaṁ vā rajataṁ vā jātarūpaṁ vā’ti.
Because when it came time to make a payment they weren’t able to come up with any money, grain, silver, or gold.
So kismiñcideva dhanakaraṇīye samuppanne sakkuṇeyya upanīhātuṁ dhanaṁ vā dhaññaṁ vā rajataṁ vā jātarūpaṁ vā.
And whenever it came time to make a payment they were able to come up with the money, grain, silver, or gold.
Tathā hi ayamāyasmā kismiñcideva dhanakaraṇīye samuppanne sakkoti upanīhātuṁ dhanaṁ vā dhaññaṁ vā rajataṁ vā jātarūpaṁ vā’ti.
Because when it came time to make a payment they were able to come up with the money, grain, silver, or gold.

dn3 Ambaṭṭhasutta With Ambaṭṭha kismiñcideva 2 7 En Ru

idha brāhmaṇā brāhmaṇaṁ kismiñcideva pakaraṇe khuramuṇḍaṁ karitvā bhassapuṭena vadhitvā raṭṭhā vā nagarā vā pabbājeyyuṁ.
Suppose the brahmins for some reason were to shave a brahmin’s head, inflict him with a sack of ashes, and banish him from the nation or the city.
idha khattiyā khattiyaṁ kismiñcideva pakaraṇe khuramuṇḍaṁ karitvā bhassapuṭena vadhitvā raṭṭhā vā nagarā vā pabbājeyyuṁ.
Suppose the aristocrats for some reason were to shave an aristocrat’s head, inflict him with a sack of ashes, and banish him from the nation or the city.

sn22.80 Piṇḍolyasutta Khandhasaṁyuttaṁ Beggars kismiñcideva 1 6 En Ru

Atha kho bhagavā kismiñcideva pakaraṇe bhikkhusaṅghaṁ paṇāmetvā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya kapilavatthuṁ piṇḍāya pāvisi.
Then the Buddha, having dismissed the mendicant Saṅgha for some reason, robed up in the morning and, taking his bowl and robe, entered Kapilavatthu for alms.

sn47.10 Bhikkhunupassayasutta Satipaṭṭhānasaṁyuttaṁ The Nuns’ Quarters kismiñcideva 4 0 En Ru

Tenānanda, bhikkhunā kismiñcideva pasādanīye nimitte cittaṁ paṇidahitabbaṁ.
That mendicant should direct their mind towards an inspiring foundation. Tenānanda → tena hānanda (bj); tena ānanda (sya-all)
Tassa kismiñcideva pasādanīye nimitte cittaṁ paṇidahato pāmojjaṁ jāyati.
As they do so, joy springs up.
Tenānanda, bhikkhunā kismiñcideva pasādanīye nimitte cittaṁ paṇidahitabbaṁ.
That mendicant should direct their mind towards an inspiring foundation.
Tassa kismiñcideva pasādanīye nimitte cittaṁ paṇidahato pāmojjaṁ jāyati.
As they do so, joy springs up.