TOP-10 Micchāpaṇihit 4 texts and 12 matches in Suttanta Pali


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
an1.41-50 an1.41 micchāpaṇihitaṁ micchāpaṇihitattā micchāpaṇihitena 4 5 En Ru

“Seyyathāpi, bhikkhave, sālisūkaṁ vā yavasūkaṁ vā micchāpaṇihitaṁ hatthena vā pādena vā akkantaṁ hatthaṁ vā pādaṁ vā bhecchati lohitaṁ vā uppādessatīti netaṁ ṭhānaṁ vijjati.
“Mendicants, suppose a spike of rice or barley was pointing the wrong way. If you trod on it with hand or foot, there’s no way it could break the skin and produce blood. bhecchati → bhejjati (si); bhijjissati (sya-all, km, mr)
Micchāpaṇihitattā, bhikkhave, sūkassa.
Because the spike is pointing the wrong way.
Evamevaṁ kho, bhikkhave, so vata bhikkhu micchāpaṇihitena cittena avijjaṁ bhecchati, vijjaṁ uppādessati, nibbānaṁ sacchikarissatīti netaṁ ṭhānaṁ vijjati.
In the same way, it is quite impossible for a mendicant whose mind is pointing the wrong way to break ignorance, produce knowledge, and realize extinguishment.
Micchāpaṇihitattā, bhikkhave, cittassā”ti.
Because their mind is pointing the wrong way.”

an10.47 Mahālisutta With Mahāli micchāpaṇihitaṁ 2 0 En Ru

Micchāpaṇihitaṁ kho, mahāli, cittaṁ hetu, micchāpaṇihitaṁ cittaṁ paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyāti.
A wrongly directed mind is a cause of bad deeds …

ud4.3 Gopālakasutta The Cowherd micchāpaṇihitaṁ 1 0 En Ru

Micchāpaṇihitaṁ cittaṁ,
than a hater to the hated,

sn45.9 Sūkasutta Maggasaṁyuttaṁ A Spike micchāpaṇihitaṁ micchāpaṇihitattā micchāpaṇihitāya 5 2 En Ru

“Seyyathāpi, bhikkhave, sālisūkaṁ vā yavasūkaṁ vā micchāpaṇihitaṁ hatthena vā pādena vā akkantaṁ hatthaṁ vā pādaṁ vā bhindissati, lohitaṁ vā uppādessatīti—netaṁ ṭhānaṁ vijjati.
“Mendicants, suppose a spike of rice or barley was pointing the wrong way. If you trod on it with hand or foot, there’s no way it could break the skin and produce blood. sālisūkaṁ → sālisukaṁ (sya-all, pts1ed) | bhindissati → bhecchati (bj, mr) "
Micchāpaṇihitattā, bhikkhave, sūkassa.
Because the spike is pointing the wrong way.
Evameva kho, bhikkhave, so vata bhikkhu micchāpaṇihitāya diṭṭhiyā micchāpaṇihitāya maggabhāvanāya avijjaṁ bhindissati, vijjaṁ uppādessati, nibbānaṁ sacchikarissatīti—netaṁ ṭhānaṁ vijjati.
In the same way, a mendicant whose view and development of the path is pointing the wrong way cannot break ignorance, produce knowledge, and realize extinguishment.
Micchāpaṇihitattā, bhikkhave, diṭṭhiyā.
Because their view is pointing the wrong way.