Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an2.52-63 | молнии | 2 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, эти двое не пугаются внезапного звука грома и молнии. Какие двое? Монах, чьи пятна загрязнений ума уничтожены и чистокровный слон. Эти двое не пугаются внезапного звука грома и молнии». | ||
an3.25 | молнии | 4 | Pi En Ru | dhamma | (2) И каков человек, чей ум подобен молнии? Вот некий человек понимает в соответствии с действительностью: «Это—страдание», и «Это—источник страдания», и «Это—прекращение страдания», и «Это—путь, ведущий к прекращению страдания». Подобно тому как в кромешной тьме ночи человек с хорошим зрением мог бы увидеть формы, освещённые вспышкой молнии, точно также некий человек понимает в соответствии с действительностью: «Это—страдание», и «Это—источник страдания», и «Это—прекращение страдания», и «Это—путь, ведущий к прекращению страдания». Об этом человеке говорится, что его ум подобен молнии.
тот, чей ум подобен молнии; | ||
an5.31 | молниями | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
dn16 | молнии молний молниями | 8 | Pi En Ru | dhamma | И тогда почтенный Ананда приблизился к Благословенному и почтительно сев рядом с ним, сказал: «Чудесно, непонятно, отчего это было такое страшное землетрясение и все небо покрылось молниями? Каковы же основания, каковы причины такого страшного землетрясения?»
И тогда, Пуккуса, тот человек подумал так: «Необъяснимо, чудесно, что покинувшие мирское могут пребывать в такой глубокой тишине средоточия, что бодрствуя, сознавая, не видят и не слышат ни грома в небесах, ни шума от проливного дождя, ни блеска молний». И, высказав свою глубокую веру в меня, он с почтением удалился. | ||
dn21 | молниеносно | 1 | Pi En Ru | dhamma | “Слушаюсь, Ваше величество.”—ответил Панчасикха-сын гандхаббов, и, взяв свою вину жёлтого цвета из дерева билва, последовал за Саккой, предводителем богов. И так же молниеносно, как силач, распрямивший свою согнутую руку или согнувший свою выпрямленную руку, Сакка в окружении богов небес Тридцати Трёх и прислуживаемый Панчасикхой, сыном гандхаббов, исчез из небес Тридцати Трёх и появился в Магадхе восточнее Раджагахи на горе Ведия к северу от брахманской деревни Амбасанда. | ||
mn35 | молнию—горящую молниями | 3 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный увидел владычествующего молниями духа, как увидел [его] и Саччака сын Нигантхов. И тогда Саччака сын Нигантхов испугался, встревожился, впал в ужас. Выискивая укрытия, пристанища, прибежища в самом Благословенном, он сказал: «Спросите меня [ещё раз], Мастер Готама, я отвечу».
И тогда в воздухе над Саччакой сыном Нигантхов появился владычествующий молниями дух, держащий в руке железную молнию—горящую, пылающую, полыхающую—думая: «Если Саччака сын Нигантхов, будучи спрошенным Благословенным разумным вопросом в третий раз, всё ещё не ответит, то я расколю его голову на семь частей прямо на этом самом месте». | ||
mn66 | молнии | 1 | Pi En Ru | dhamma | Однажды, Учитель, я ходил за подаяниями в кромешной тьме ночи. Женщина, моющая горшок, увидела меня во вспышке молнии и в ужасе закричала: «Спасите! Дьявол пришёл за мной!» Я сказал ей: «Сестра, я не дьявол, я монах, который ждёт подаяний». [Она ответила]: «Тогда это монах, чьи мама и папа умерли! Лучше б, монах, ты разрезал свой живот острым мясницким ножом, чем подкрадывался за подаяниями ради [набивания] своего живота в кромешной тьме ночи!» Учитель, когда я вспомнил обо [всём] этом, я подумал: «От стольких болезненных состояний избавил нас Благословенный! Как много приятных состояний принёс нам Благословенный! От стольких неблагих состояний избавил нас Благословенный! Как много благих состояний принёс нам Благословенный!» | ||
sn1.40 | молнии | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn3.24 | молниями | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn4.6 | молнии | 1 | Pi En Ru | dhamma | И тогда Злой Мара, желая породить страх, трепетание и ужас в Благословенном, проявил себя в форме огромного змеиного царя и подошёл к Благословенному. Его тело было подобно огромной лодке, сделанной из цельного ствола дерева; его капюшон был подобен большому ситу пивовара; его глаза—подобны большим бронзовым косальским тарелкам; его язык вырывался изо рта точно вспышки молнии на грозовом небе; звук от его дыхания был подобен шуму наполняемых воздухом кузнечных мехов. | ||
sn6.13 | молния | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn17.6 | молния | 3 | Pi En Ru | dhamma | 17.6. Молния
Монахи, в кого ударит молния? В ученика, на которого свалились приобретения, уважение и похвала, в то время как он ещё не достиг идеала своего ума. Молния, монахи—это обозначение приобретений, уважения и похвалы. | ||
thag1.41 | молния | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
thag1.50 | молнии | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
vv1 | молнии | 1 | Pi En Ru | khudakka | «Уважаемая дэви, вы сидите на золотом троне. Он летит туда, куда вы хотите, со скоростью мысли. Вы красиво одеты, с гирляндами цветов, вы сияете, подобно яркой молнии сквозь тучи. | ||
vv35 | молния | 1 | Pi En Ru | khudakka | Он слепит глаза как молния. Громкие звуки лютни, барабана и тарелок, великолепные, как в городе Индры, полном развлечений. |