Mār 357 texts 2360 matches in Four Nikayas Pali

Words

Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an1.296-305buddhānussati cāgānussati devatānussati dhammānussati saṅghānussati sīlānussati upasamānussati7Pi En Ru dhamma

Buddhānussati.   Recollection of the Buddha.  
Dhammānussati …pe… saṅghānussati … sīlānussati … cāgānussati … devatānussati … ānāpānassati … maraṇassati … kāyagatāsati … upasamānussati.  
Recollection of the teaching … Recollection of the Saṅgha … Recollection of ethical conduct … Recollection of generosity … Recollection of the deities … Mindfulness of breathing … Mindfulness of death … Mindfulness of the body … Recollection of peace.  

an1.394-574buddhānussatiṁ cāgānussatiṁ devatānussatiṁ dhammānussatiṁ saṅghānussatiṁ sīlānussatiṁ upasamānussatiṁ7Pi En Ru dhamma

Buddhānussatiṁ bhāveti …   They develop the recollection of the Buddha …  
dhammānussatiṁ bhāveti …  
the recollection of the teaching …  
saṅghānussatiṁ bhāveti …  
the recollection of the Saṅgha …  
sīlānussatiṁ bhāveti …  
the recollection of ethical conduct …  
cāgānussatiṁ bhāveti …  
the recollection of generosity …  
devatānussatiṁ bhāveti …  
the recollection of the deities …  
upasamānussatiṁ bhāveti ….  
the recollection of peace …  

an3.58pubbenivāsānussatiñāṇāya1Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives.  

an3.59pubbenivāsānussatiñāṇāya1Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives.  

an4.55susumāragire suṁsumāragire2Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya …pe…   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives …  

an4.198pubbenivāsānussatiñāṇāya1Pi En Ru dhamma

Anussatiṭṭhānasutta   Topics for Recollection  
“Chayimāni, bhikkhave, anussatiṭṭhānāni.  
“Mendicants, there are these six topics for recollection.  
Buddhānussati, dhammānussati, saṅghānussati, sīlānussati, cāgānussati, devatānussati.  
The recollection of the Buddha, the teaching, the Saṅgha, ethics, generosity, and the deities.  
Imāni kho, bhikkhave, cha anussatiṭṭhānānī”ti.  
These are the six topics for recollection.” 

an5.7kumārassa kumāre kumāro5Pi En Ru dhamma

‘ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotaṁ samāpanno buddhānussatiṁ bhāveti’.   a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and develop the recollection of the Buddha.  
‘ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotaṁ samāpanno dhammānussatiṁ bhāveti’.  
a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and develop the recollection of the teaching.  
‘ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotaṁ samāpanno saṅghānussatiṁ bhāveti’.  
a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and develop the recollection of the Saṅgha.  
‘ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotaṁ samāpanno sīlānussatiṁ bhāveti’.  
a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and develop the recollection of ethics.  
‘ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotaṁ samāpanno cāgānussatiṁ bhāveti’.  
a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and develop the recollection of generosity.  
Puna caparaṁ, mahānāma, ariyasāvako devatānussatiṁ bhāveti:  
Furthermore, a noble disciple recollects the deities:  
‘ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotaṁ samāpanno devatānussatiṁ bhāveti’.  
a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and develop the recollection of the deities.  

an5.31rājakumārī1Pi En Ru dhamma

Anussatiṭṭhānasutta   Topics for Recollection  
“Chayimāni, bhikkhave, anussatiṭṭhānāni.  
“Mendicants, there are these six topics for recollection.  
Imāni kho, bhikkhave, cha anussatiṭṭhānānī”ti.  
These are the six topics for recollection.” 

an5.32kumārisatehi rājakumāro rājakumārī4Pi En Ru dhamma

Yāvañcidaṁ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sambādhe okāsādhigamo anubuddho sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ cha anussatiṭṭhānāni.   How this Blessed One who knows and sees, the perfected one, the fully awakened Buddha, has found an opportunity amid confinement; that is, the six topics for recollection. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment.  
Yāvañcidaṁ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sambādhe okāsādhigamo anubuddho sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ cha anussatiṭṭhānānī”ti.  
How this Blessed One who knows and sees, the perfected one, the fully awakened Buddha, has found an opportunity amid confinement; that is, the six topics for recollection. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment.” 

an5.33kumāriyo13Pi En Ru dhamma

“kati nu kho, udāyi, anussatiṭṭhānānī”ti?   “Udāyī, how many topics for recollection are there?”  
“kati nu kho, udāyi, anussatiṭṭhānānī”ti?  
 
“kati nu kho, udāyi, anussatiṭṭhānānī”ti?  
“Udāyī, how many topics for recollection are there?”  
Idaṁ, bhante, anussatiṭṭhānan”ti.  
This is a topic for recollection.”  
Kati nu kho, ānanda, anussatiṭṭhānānī”ti?  
Ānanda, how many topics for recollection are there?”  
“Pañca, bhante, anussatiṭṭhānāni.  
“Sir, there are five topics for recollection.  
Idaṁ, bhante, anussatiṭṭhānaṁ evaṁ bhāvitaṁ evaṁ bahulīkataṁ diṭṭhadhammasukhavihārāya saṁvattati.  
When this topic of recollection is developed and cultivated in this way it leads to blissful meditation in this very life.  
Idaṁ, bhante, anussatiṭṭhānaṁ evaṁ bhāvitaṁ evaṁ bahulīkataṁ ñāṇadassanappaṭilābhāya saṁvattati.  
When this topic of recollection is developed and cultivated in this way it leads to knowledge and vision.  
Idaṁ, bhante, anussatiṭṭhānaṁ evaṁ bhāvitaṁ evaṁ bahulīkataṁ kāmarāgappahānāya saṁvattati.  
When this topic of recollection is developed and cultivated in this way it leads to giving up sensual desire.  
Idaṁ, bhante, anussatiṭṭhānaṁ evaṁ bhāvitaṁ evaṁ bahulīkataṁ asmimānasamugghātāya saṁvattati.  
When this topic of recollection is developed and cultivated in this way it leads to uprooting the conceit ‘I am’.  
Idaṁ, bhante, anussatiṭṭhānaṁ evaṁ bhāvitaṁ evaṁ bahulīkataṁ anekadhātupaṭivedhāya saṁvattati.  
When this topic of recollection is developed and cultivated in this way it leads to the penetration of many elements.  
Imāni kho, bhante, pañca anussatiṭṭhānānī”ti.  
These are the five topics for recollection.”  
Tena hi tvaṁ, ānanda, idampi chaṭṭhaṁ anussatiṭṭhānaṁ dhārehi.  
Well then, Ānanda, you should also remember this sixth topic for recollection.  
Idaṁ, ānanda, anussatiṭṭhānaṁ evaṁ bhāvitaṁ evaṁ bahulīkataṁ satisampajaññāya saṁvattatī”ti.  
When this topic of recollection is developed and cultivated in this way it leads to mindfulness and situational awareness.” 

an5.48mārena4Pi En Ru dhamma

Atthesā, bhikkhave, anussati; nesā natthīti vadāmi.   There is such recollection, I don’t deny it.  
Sā ca kho esā, bhikkhave, anussati hīnā gammā pothujjanikā anariyā anatthasaṁhitā, na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati.  
That recollection is low, crude, ordinary, ignoble, and pointless. It doesn’t lead to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment.  
bhāvayanti anussatiṁ;  
Then they develop recollection  
Bhayaṁ himavānussati;  
 

an5.49mārena1Pi En Ru dhamma

Tatra ce, bhikkhave, pare tathāgataṁ pubbenivāsānussatiṁ yathābhūtaṁ ñāṇena upasaṅkamitvā pañhaṁ pucchanti.   If others come to the Realized One and ask questions about his true knowledge of recollection of past lives,  
Yathā yathā, bhikkhave, tathāgatassa pubbenivāsānussatiṁ yathābhūtaṁ ñāṇaṁ viditaṁ tathā tathā tesaṁ tathāgato pubbenivāsānussatiṁ yathābhūtaṁ ñāṇena pañhaṁ puṭṭho byākaroti.  
the Realized One answers them in whatever manner he has truly known it.  
Yampidaṁ pubbenivāsānussatiṁ yathābhūtaṁ ñāṇaṁ tampi samāhitassa vadāmi no asamāhitassa.  
And true knowledge of the recollection of past lives is for those with immersion, not for those without immersion.  

an5.50mārena4Pi En Ru dhamma

Buddhānussati, dhammānussati, saṅghānussati, sīlānussati, cāgānussati, devatānussati.   The recollection of the Buddha, the teaching, the Saṅgha, ethics, generosity, and the deities.  

an5.54cakkasamārūḷhā1Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmesiṁ.   When my mind had immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—I extended it toward recollection of past lives.  

an5.55mārassā’ti2Pi En Ru dhamma

2. Anussativagga   2. Recollection  
Anussativagga → dutiyavaggo (sya-all)  
Ayaṁ vuccati, mahānāma, ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotasamāpanno buddhānussatiṁ bhāveti.  
This is called a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and developed the recollection of the Buddha.  
Ayaṁ vuccati, mahānāma, ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotasamāpanno dhammānussatiṁ bhāveti.  
This is called a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and developed the recollection of the teaching.  
Ayaṁ vuccati, mahānāma, ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotasamāpanno saṅghānussatiṁ bhāveti.  
This is called a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and developed the recollection of the Saṅgha.  
Ayaṁ vuccati, mahānāma, ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotasamāpanno sīlānussatiṁ bhāveti.  
This is called a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and developed the recollection of their ethical conduct.  
Ayaṁ vuccati, mahānāma, ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotasamāpanno cāgānussatiṁ bhāveti.  
This is called a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and developed the recollection of generosity.  
Ayaṁ vuccati, mahānāma, ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotasamāpanno devatānussatiṁ bhāvetī”ti.  
This is called a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and developed the recollection of the deities.” 

an5.58kulakumārīnampi licchavikumārakasutta licchavikumārake licchavikumārakā licchavikumārasuttaṁ7Pi En Ru dhamma

2. Anussativagga   2. Recollection  
Imaṁ kho tvaṁ, mahānāma, buddhānussatiṁ gacchantopi bhāveyyāsi, ṭhitopi bhāveyyāsi, nisinnopi bhāveyyāsi, sayānopi bhāveyyāsi, kammantaṁ adhiṭṭhahantopi bhāveyyāsi, puttasambādhasayanaṁ ajjhāvasantopi bhāveyyāsi.  
You should develop this recollection of the Buddha while walking, standing, sitting, lying down, while working, and while at home with your children.  
Imaṁ kho tvaṁ, mahānāma, devatānussatiṁ gacchantopi bhāveyyāsi, ṭhitopi bhāveyyāsi, nisinnopi bhāveyyāsi, sayānopi bhāveyyāsi, kammantaṁ adhiṭṭhahantopi bhāveyyāsi, puttasambādhasayanaṁ ajjhāvasantopi bhāveyyāsī”ti.  
You should develop this recollection of the deities while walking, standing, sitting, lying down, while working, and while at home with your children.” 

an5.60kumārā1Pi En Ru dhamma

2. Anussativagga   2. Recollection  

an5.75kumāriṁ kumārī3Pi En Ru dhamma

2. Anussativagga   2. Recollection  

an5.78cakkasamārūḷhā1Pi En Ru dhamma

2. Anussativagga   2. Recollection  

an5.89kammārāmatā2Pi En Ru dhamma

2. Anussativagga   2. Recollection  

an5.192komārabrahmacariyaṁ komāraṁ2Pi En Ru dhamma

2. Anussativagga   2. Recollection  

an6.9anussatiṭṭhānasutta anussatiṭṭhānāni anussatiṭṭhānānī’ti buddhānussati cāgānussati devatānussati dhammānussati saṅghānussati sīlānussati9Pi En Ru dhamma

2. Anussativagga   2. Recollection  

an6.10buddhānussatiṁ cāgānussatiṁ devatānussatiṁ dhammānussatiṁ saṅghānussatiṁ sīlānussatiṁ7Pi En Ru dhamma

2. Anussativagga   2. Recollection  

an6.13susamāraddhā susamāraddhāya10Pi En Ru dhamma

2. Anussativagga   2. Recollection  

an6.14kammārāmataṁ kammārāmo4Pi En Ru dhamma

2. Anussativagga   2. Recollection  
Anussativaggo dutiyo.  
 

an6.15kammārāmataṁ kammārāmo4Pi En Ru dhamma

4.3.3.6. Pubbenivāsānussatiñāṇa   4.3.3.6. Recollection of Past Lives  
So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti.  
When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they project it and extend it toward recollection of past lives.  
Evameva kho, mahārāja, bhikkhu evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti.  
In the same way, when their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they project it and extend it toward recollection of past lives.  

an6.16susumāragire suṁsumāragire suṁsumāragīre7Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte …pe… āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they project it and extend it toward recollection of past lives.  
Evameva kho, māṇava, bhikkhu …pe… yampi, māṇava, bhikkhu evaṁ samāhite citte …pe… āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti.  
In the same way, when their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they project it and extend it toward recollection of past lives.  

an6.21kammārāmatā2Pi En Ru dhamma

1.13. Pubbenivāsānussatiñāṇadesanā   1.13. Recollecting Past Lives  
Aparaṁ pana, bhante, etadānuttariyaṁ, yathā bhagavā dhammaṁ deseti pubbenivāsānussatiñāṇe.  
And moreover, sir, how the Buddha teaches the knowledge of recollecting past lives is unsurpassable.  
Etadānuttariyaṁ, bhante, pubbenivāsānussatiñāṇe.  
This is unsurpassable when it comes to the knowledge of recollecting past lives.  

an6.22kammārāmatā1Pi En Ru dhamma

pubbenivāsānussatiñāṇaṁ vijjā, sattānaṁ cutūpapāteñāṇaṁ vijjā, āsavānaṁ khayeñāṇaṁ vijjā.   recollection of past lives, knowledge of the death and rebirth of sentient beings, and knowledge of the ending of defilements.  
Cha anussatiṭṭhānāni— 
Six topics for recollection:  
buddhānussati, dhammānussati, saṅghānussati, sīlānussati, cāgānussati, devatānussati.  
the recollection of the Buddha, the teaching, the Saṅgha, ethics, generosity, and the deities.  

an6.25anussatiṭṭhānasutta anussatiṭṭhānāni anussatiṭṭhānānī’ti3Pi En Ru dhamma

pubbenivāsānussatiñāṇaṁ vijjā, sattānaṁ cutūpapāte ñāṇaṁ vijjā, āsavānaṁ khaye ñāṇaṁ vijjā.   recollection of past lives, knowledge of the death and rebirth of sentient beings, and knowledge of the ending of defilements.  
Cha anussatiṭṭhānāni— 
Six topics for recollection:  
buddhānussati, dhammānussati, saṅghānussati, sīlānussati, cāgānussati, devatānussati.  
the recollection of the Buddha, the teaching, the Saṅgha, ethics, generosity, and the deities.  

an6.26anussatiṭṭhānāni anussatiṭṭhānānī’ti2Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmesiṁ. So anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussarāmi,   When my mind had become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—I extended it toward recollection of past lives. I recollected many kinds of past lives.  

an6.29anussatiṭṭhānan’ti anussatiṭṭhānaṁ anussatiṭṭhānāni anussatiṭṭhānānī’ti14Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmesiṁ.   When my mind had immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—I extended it toward recollection of past lives.  

an6.30anussati anussatiṁ himavānussati4Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives.  

an6.31kammārāmatā2Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmesiṁ.   When my mind had immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—I extended it toward recollection of past lives.  

an6.34mārisa12Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives.  

an6.43samārake2Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives.  

an6.54mārisa5Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives. …  

an6.64pubbenivāsānussatiṁ4Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives.  

an6.78dhammārāmo1Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives.  

an6.117kammārāmataṁ2Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives.  

an6.118kammārāmataṁ1Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmesiṁ.   When my mind had immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—I extended it toward recollection of past lives.  

an6.120-139komārabhacco1Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives.  

an6.141buddhānussati cāgānussati devatānussati dhammānussati saṅghānussati sīlānussati6Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmesiṁ.   When my mind had immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—I extended it toward recollection of past lives.  

an7.21kulakumāriyo1Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives.  

an7.22kulakumāriyo3Pi En Ru dhamma

So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.   When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward recollection of past lives.  

an7.24kammārāmataṁ kammārāmā2Pi En Ru dhamma

anussatimpāhaṁ, bhikkhave, tesaṁ bhikkhūnaṁ bahukāraṁ vadāmi;   recollect them,  

an7.282Pi En Ru 
an7.478Pi En Ru 
an7.502Pi En Ru 
an7.5616Pi En Ru 
an7.583Pi En Ru 
an7.612Pi En Ru 
an7.641Pi En Ru 
an7.672Pi En Ru 
an7.704Pi En Ru 
an7.741Pi En Ru 
an8.12Pi En Ru 
an8.81Pi En Ru 
an8.112Pi En Ru 
an8.212Pi En Ru 
an8.222Pi En Ru 
an8.262Pi En Ru 
an8.291Pi En Ru 
an8.303Pi En Ru 
an8.442Pi En Ru 
an8.483Pi En Ru 
an8.542Pi En Ru 
an8.632Pi En Ru 
an8.642Pi En Ru 
an8.692Pi En Ru 
an8.706Pi En Ru 
an8.792Pi En Ru 
an8.842Pi En Ru 
an9.113Pi En Ru 
an9.142Pi En Ru 
an9.398Pi En Ru 
an9.416Pi En Ru 
an11.118Pi En Ru 
an11.123Pi En Ru 
an11.131Pi En Ru 
an11.141Pi En Ru 
an11.151Pi En Ru 
an11.161Pi En Ru 
an11.171Pi En Ru 
an11.181Pi En Ru 
an11.191Pi En Ru 
an11.201Pi En Ru 
an11.212Pi En Ru 
dn134Pi En Ru 
dn227Pi En Ru 
dn323Pi En Ru 
dn41Pi En Ru 
dn526Pi En Ru 
dn61Pi En Ru 
dn99Pi En Ru 
dn103Pi En Ru 
dn121Pi En Ru 
dn14197Pi En Ru 
dn152Pi En Ru 
dn1662Pi En Ru 
dn174Pi En Ru 
dn1832Pi En Ru 
dn1941Pi En Ru 
dn203Pi En Ru 
dn2125Pi En Ru 
dn2332Pi En Ru 
dn244Pi En Ru 
dn251Pi En Ru 
dn2615Pi En Ru 
dn273Pi En Ru 
dn283Pi En Ru 
dn294Pi En Ru 
dn3018Pi En Ru 
dn3244Pi En Ru 
dn3321Pi En Ru 
dn3411Pi En Ru 
mn41Pi En Ru 
mn56Pi En Ru 
mn1224Pi En Ru 
mn131Pi En Ru 
mn153Pi En Ru 
mn183Pi En Ru 
mn192Pi En Ru 
mn237Pi En Ru 
mn2554Pi En Ru 
mn265Pi En Ru 
mn274Pi En Ru 
mn314Pi En Ru 
mn3412Pi En Ru 
mn3510Pi En Ru 
mn368Pi En Ru 
mn3722Pi En Ru 
mn386Pi En Ru 
mn391Pi En Ru 
mn411Pi En Ru 
mn421Pi En Ru 
mn471Pi En Ru 
mn481Pi En Ru 
mn4922Pi En Ru 
mn5041Pi En Ru 
mn514Pi En Ru 
mn532Pi En Ru 
mn554Pi En Ru 
mn569Pi En Ru 
mn5841Pi En Ru 
mn602Pi En Ru 
mn645Pi En Ru 
mn651Pi En Ru 
mn667Pi En Ru 
mn751Pi En Ru 
mn761Pi En Ru 
mn788Pi En Ru 
mn791Pi En Ru 
mn801Pi En Ru 
mn821Pi En Ru 
mn8331Pi En Ru 
mn85208Pi En Ru 
mn874Pi En Ru 
mn912Pi En Ru 
mn924Pi En Ru 
mn937Pi En Ru 
mn944Pi En Ru 
mn951Pi En Ru 
mn9926Pi En Ru 
mn1004Pi En Ru 
mn1014Pi En Ru 
mn10610Pi En Ru 
mn1122Pi En Ru 
mn1142Pi En Ru 
mn1152Pi En Ru 
mn1161Pi En Ru 
mn1171Pi En Ru 
mn11918Pi En Ru 
mn1201Pi En Ru 
mn1232Pi En Ru 
mn12521Pi En Ru 
mn12615Pi En Ru 
mn1299Pi En Ru 
mn1301Pi En Ru 
mn1414Pi En Ru 
mn1501Pi En Ru 
sn1.12Pi En Ru 
sn1.22Pi En Ru 
sn1.141Pi En Ru 
sn1.336Pi En Ru 
sn1.351Pi En Ru 
sn1.501Pi En Ru 
sn2.221Pi En Ru 
sn2.241Pi En Ru 
sn2.291Pi En Ru 
sn2.304Pi En Ru 
sn3.122Pi En Ru 
sn3.248Pi En Ru 
sn4.14Pi En Ru 
sn4.24Pi En Ru 
sn4.36Pi En Ru 
sn4.48Pi En Ru 
sn4.54Pi En Ru 
sn4.65Pi En Ru 
sn4.73Pi En Ru 
sn4.82Pi En Ru 
sn4.92Pi En Ru 
sn4.102Pi En Ru 
sn4.114Pi En Ru 
sn4.123Pi En Ru 
sn4.132Pi En Ru 
sn4.143Pi En Ru 
sn4.152Pi En Ru 
sn4.167Pi En Ru 
sn4.177Pi En Ru 
sn4.185Pi En Ru 
sn4.193Pi En Ru 
sn4.203Pi En Ru 
sn4.214Pi En Ru 
sn4.225Pi En Ru 
sn4.235Pi En Ru 
sn4.247Pi En Ru 
sn4.2525Pi En Ru 
sn5.15Pi En Ru 
sn5.26Pi En Ru 
sn5.35Pi En Ru 
sn5.46Pi En Ru 
sn5.56Pi En Ru 
sn5.62Pi En Ru 
sn5.74Pi En Ru 
sn5.83Pi En Ru 
sn5.95Pi En Ru 
sn5.106Pi En Ru 
sn6.11Pi En Ru 
sn6.22Pi En Ru 
sn6.44Pi En Ru 
sn6.56Pi En Ru 
sn6.613Pi En Ru 
sn6.115Pi En Ru 
sn6.151Pi En Ru 
sn7.11Pi En Ru 
sn7.91Pi En Ru 
sn8.81Pi En Ru 
sn9.111Pi En Ru 
sn9.141Pi En Ru 
sn10.33Pi En Ru 
sn10.121Pi En Ru 
sn11.31Pi En Ru 
sn11.42Pi En Ru 
sn11.73Pi En Ru 
sn11.142Pi En Ru 
sn11.182Pi En Ru 
sn11.192Pi En Ru 
sn11.202Pi En Ru 
sn11.226Pi En Ru 
sn11.233Pi En Ru 
sn11.251Pi En Ru 
sn12.314Pi En Ru 
sn14.161Pi En Ru 
sn14.312Pi En Ru 
sn14.322Pi En Ru 
sn14.332Pi En Ru 
sn16.116Pi En Ru 
sn17.22Pi En Ru 
sn17.31Pi En Ru 
sn17.364Pi En Ru 
sn20.31Pi En Ru 
sn20.41Pi En Ru 
sn20.52Pi En Ru 
sn20.82Pi En Ru 
sn21.42Pi En Ru 
sn21.51Pi En Ru 
sn21.121Pi En Ru 
sn22.13Pi En Ru 
sn22.262Pi En Ru 
sn22.282Pi En Ru 
sn22.561Pi En Ru 
sn22.636Pi En Ru 
sn22.645Pi En Ru 
sn22.655Pi En Ru 
sn22.843Pi En Ru 
sn22.871Pi En Ru 
sn23.114Pi En Ru 
sn23.25Pi En Ru 
sn23.31Pi En Ru 
sn23.41Pi En Ru 
sn23.51Pi En Ru 
sn23.61Pi En Ru 
sn23.71Pi En Ru 
sn23.81Pi En Ru 
sn23.91Pi En Ru 
sn23.103Pi En Ru 
sn23.1111Pi En Ru 
sn23.1210Pi En Ru 
sn23.131Pi En Ru 
sn23.141Pi En Ru 
sn23.151Pi En Ru 
sn23.161Pi En Ru 
sn23.171Pi En Ru 
sn23.181Pi En Ru 
sn23.191Pi En Ru 
sn23.201Pi En Ru 
sn23.211Pi En Ru 
sn23.224Pi En Ru 
sn23.23-3310Pi En Ru 
sn23.342Pi En Ru 
sn23.35-457Pi En Ru 
sn23.462Pi En Ru 
sn28.101Pi En Ru 
sn35.132Pi En Ru 
sn35.142Pi En Ru 
sn35.172Pi En Ru 
sn35.182Pi En Ru 
sn35.6525Pi En Ru 
sn35.11425Pi En Ru 
sn35.11517Pi En Ru 
sn35.1231Pi En Ru 
sn35.1311Pi En Ru 
sn35.1363Pi En Ru 
sn35.1372Pi En Ru 
sn35.2292Pi En Ru 
sn35.2304Pi En Ru 
sn35.2311Pi En Ru 
sn35.2402Pi En Ru 
sn35.24329Pi En Ru 
sn35.2462Pi En Ru 
sn35.2477Pi En Ru 
sn35.2484Pi En Ru 
sn40.1051Pi En Ru 
sn42.115Pi En Ru 
sn42.131Pi En Ru 
sn46.31Pi En Ru 
sn46.44Pi En Ru 
sn46.83Pi En Ru 
sn46.434Pi En Ru 
sn46.501Pi En Ru 
sn46.521Pi En Ru 
sn46.531Pi En Ru 
sn46.541Pi En Ru 
sn46.5614Pi En Ru 
sn47.64Pi En Ru 
sn47.74Pi En Ru 
sn47.91Pi En Ru 
sn47.101Pi En Ru 
sn47.201Pi En Ru 
sn48.212Pi En Ru 
sn48.282Pi En Ru 
sn48.421Pi En Ru 
sn51.108Pi En Ru 
sn55.71Pi En Ru 
sn55.184Pi En Ru 
sn55.194Pi En Ru 
sn55.204Pi En Ru 
sn55.231Pi En Ru 
sn55.542Pi En Ru 
sn56.115Pi En Ru 
sn56.281Pi En Ru 
sn56.456Pi En Ru 
sn56.784Pi En Ru 
sn56.869Pi En Ru 
sn56.901Pi En Ru 
umārisatehi1Pi En Ru