Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an1.575-615 | satisampajaññāya | 2 | Pi En Ru | dhamma | “Ekadhammo, bhikkhave, bhāvito bahulīkato mahato saṁvegāya saṁvattati … mahato atthāya saṁvattati … mahato yogakkhemāya saṁvattati … satisampajaññāya saṁvattati … ñāṇadassanappaṭilābhāya saṁvattati … diṭṭhadhammasukhavihārāya saṁvattati … vijjāvimuttiphalasacchikiriyāya saṁvattati.
“One thing, mendicants, when developed and cultivated leads to great urgency … great benefit … great sanctuary from the yoke … mindfulness and awareness … gaining knowledge and vision … blissful meditation in the present life … the realization of the fruit of knowledge and freedom. | ||
an4.41 | satisampajaññāya | 3 | Pi En Ru | dhamma | atthi, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā satisampajaññāya saṁvattati;
There is a way of developing immersion further that leads to mindfulness and awareness. | ||
an4.198 | satisampajaññena | 1 | Pi En Ru | dhamma | So iminā ca ariyena sīlakkhandhena samannāgato, imāya ca ariyāya santuṭṭhiyā samannāgato, iminā ca ariyena indriyasaṁvarena samannāgato, iminā ca ariyena satisampajaññena samannāgato
When they have this entire spectrum of noble ethics, this noble sense restraint, and this noble mindfulness and situational awareness, | ||
an6.29 | satisampajaññāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Idaṁ, ānanda, anussatiṭṭhānaṁ evaṁ bhāvitaṁ evaṁ bahulīkataṁ satisampajaññāya saṁvattatī”ti.
When this topic of recollection is developed and cultivated in this way it leads to mindfulness and situational awareness.” | ||
an8.9 | satisampajaññasmiṁ satisampajaññena | 4 | Pi En Ru | dhamma | Kimaññatra, bhikkhave, nando indriyesu guttadvāro, bhojane mattaññū, jāgariyaṁ anuyutto, satisampajaññena samannāgato, yehi nando sakkoti paripuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ carituṁ.
How could he live the full and pure spiritual life unless he guards the sense doors, eats in moderation, is dedicated to wakefulness, and has mindfulness and situational awareness? | ||
an8.81 | satisampajaññasampannassa satisampajaññasutta satisampajaññavipannassa satisampajaññe | 9 | Pi En Ru | dhamma | Satisampajaññasutta
Mindfulness and Situational Awareness | ||
an10.61 | satisampajaññampāhaṁ satisampajaññan’tissa satisampajaññassa satisampajaññaṁ | 7 | Pi En Ru | dhamma | ‘Satisampajaññan’tissa vacanīyaṁ.
You should say: ‘Mindfulness and situational awareness.’ | ||
an10.62 | satisampajaññampāhaṁ satisampajaññan’tissa satisampajaññassa satisampajaññaṁ | 5 | Pi En Ru | dhamma | ‘Satisampajaññan’tissa vacanīyaṁ.
You should say: ‘Mindfulness and situational awareness.’ | ||
an10.99 | satisampajaññena | 1 | Pi En Ru | dhamma | So iminā ca ariyena sīlakkhandhena samannāgato, iminā ca ariyena indriyasaṁvarena samannāgato, iminā ca ariyena satisampajaññena samannāgato
When they have this entire spectrum of noble ethics, this noble sense restraint, and this noble mindfulness and situational awareness, | ||
dn2 | satisampajañña satisampajaññena | 5 | Pi En Ru | dhamma | So evaṁ pabbajito samāno pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati ācāragocarasampanno, aṇumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu, kāyakammavacīkammena samannāgato kusalena, parisuddhājīvo sīlasampanno, indriyesu guttadvāro, satisampajaññena samannāgato, santuṭṭho.
Once they’ve gone forth, they live restrained in the monastic code, conducting themselves well and seeking alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. They act skillfully by body and speech. They’re purified in livelihood and accomplished in ethical conduct. They guard the sense doors, have mindfulness and situational awareness, and are content. | ||
dn8 | satisampajaññena | 1 | Pi En Ru | dhamma | bhayadassāvī samādāya sikkhati sikkhāpadesu, kāyakammavacīkammena samannāgato kusalena parisuddhājīvo sīlasampanno indriyesu guttadvāro satisampajaññena samannāgato santuṭṭho.
Seeing danger in the slightest fault, a mendicant keeps the rules they’ve undertaken. They act skillfully by body and speech. They’re purified in livelihood and accomplished in ethical conduct. They guard the sense doors, have mindfulness and situational awareness, and are content. | ||
dn10 | satisampajaññena | 4 | Pi En Ru | dhamma | So evaṁ pabbajito samāno pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati, ācāragocarasampanno, anumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu, kāyakammavacīkammena samannāgato kusalena, parisuddhājīvo, sīlasampanno, indriyesu guttadvāro, satisampajaññena samannāgato, santuṭṭho.
Once they’ve gone forth, they live restrained in the monastic code, conducting themselves well and seeking alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. They act skillfully by body and speech. They’re purified in livelihood and accomplished in ethical conduct. They guard the sense doors, have mindfulness and situational awareness, and are content. | ||
dn33 | satisampajaññāya | 3 | Pi En Ru | dhamma | Atthāvuso samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā satisampajaññāya saṁvattati.
There is a way of developing immersion further that leads to mindfulness and awareness. | ||
mn27 | satisampaja satisampajaññena | 2 | Pi En Ru | dhamma | So bījagāmabhūtagāmasamārambhā paṭivirato hoti,
They avoid injuring plants and seeds. | ||
mn38 | satisampajaññena | 1 | Pi En Ru | dhamma | So iminā ca ariyena sīlakkhandhena samannāgato, imāya ca ariyāya santuṭṭhiyā samannāgato, iminā ca ariyena indriyasaṁvarena samannāgato, iminā ca ariyena satisampajaññena samannāgato,
When they have this entire spectrum of noble ethics, this noble sense restraint, and this noble mindfulness and situational awareness, | ||
mn39 | satisampajaññena | 2 | Pi En Ru | dhamma | ‘Satisampajaññena samannāgatā bhavissāma, abhikkante paṭikkante sampajānakārī, ālokite vilokite sampajānakārī, samiñjite pasārite sampajānakārī, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī, uccārapassāvakamme sampajānakārī, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī’ti, evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabbaṁ.
You should train yourselves like this: ‘We will have situational awareness and mindfulness. We will act with situational awareness when going out and coming back; when looking ahead and aside; when bending and extending the limbs; when bearing the outer robe, bowl and robes; when eating, drinking, chewing, and tasting; when urinating and defecating; when walking, standing, sitting, sleeping, waking, speaking, and keeping silent.’ | ||
mn51 | satisampajaññena | 1 | Pi En Ru | dhamma | So iminā ca ariyena sīlakkhandhena samannāgato, imāya ca ariyāya santuṭṭhiyā samannāgato, iminā ca ariyena indriyasaṁvarena samannāgato, iminā ca ariyena satisampajaññena samannāgato
When they have this entire spectrum of noble ethics, this noble contentment, this noble sense restraint, and this noble mindfulness and situational awareness, | ||
mn94 | satisampajaññena | 1 | Pi En Ru | dhamma | So iminā ca ariyena sīlakkhandhena samannāgato, imāya ca ariyāya santuṭṭhiyā samannāgato, iminā ca ariyena indriyasaṁvarena samannāgato, iminā ca ariyena satisampajaññena samannāgato
When they have this noble spectrum of ethics, this noble sense restraint, and this noble mindfulness and situational awareness, | ||
mn101 | satisampajaññena | 1 | Pi En Ru | dhamma | So iminā ca ariyena sīlakkhandhena samannāgato, imāya ca ariyāya santuṭṭhiyā samannāgato, iminā ca ariyena indriyasaṁvarena samannāgato, iminā ca ariyena satisampajaññena samannāgato
When they have this entire spectrum of noble ethics, this noble sense restraint, and this noble mindfulness and situational awareness, | ||
mn107 | satisampajaññena satisampajaññāya | 3 | Pi En Ru | dhamma | ‘ehi tvaṁ, bhikkhu, satisampajaññena samannāgato hohi, abhikkante paṭikkante sampajānakārī, ālokite vilokite sampajānakārī, samiñjite pasārite sampajānakārī, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī, uccārapassāvakamme sampajānakārī, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī’ti.
‘Come, mendicant, have mindfulness and situational awareness. Act with situational awareness when going out and coming back; when looking ahead and aside; when bending and extending the limbs; when bearing the outer robe, bowl and robes; when eating, drinking, chewing, and tasting; when urinating and defecating; when walking, standing, sitting, sleeping, waking, speaking, and keeping silent.’ | ||
mn112 | satisampajaññena | 1 | Pi En Ru | dhamma | So iminā ca ariyena sīlakkhandhena samannāgato, imāya ca ariyāya santuṭṭhiyā samannāgato, iminā ca ariyena indriyasaṁvarena samannāgato, iminā ca ariyena satisampajaññena samannāgato
When I had this entire spectrum of noble ethics, this noble sense restraint, and this noble mindfulness and situational awareness, | ||
sn22.122 | satisampajaññāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | api ca ime dhammā bhāvitā bahulīkatā diṭṭhadhammasukhavihārāya ceva saṁvattanti satisampajaññāya cā”ti.
Still, these things, when developed and cultivated, lead to blissful meditation in the present life, and also to mindfulness and situational awareness.” | ||
sn22.123 | satisampajaññāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | api ca kho ime dhammā bhāvitā bahulīkatā diṭṭhadhammasukhavihārāya ceva saṁvattanti satisampajaññāya cā”ti.
Still, these things, when developed and cultivated, lead to blissful meditation in the present life, and also to mindfulness and situational awareness.” | ||
sn47.8 | satisampajaññassa | 2 | Pi En Ru | dhamma | Sa kho so, bhikkhave, bālo abyatto akusalo bhikkhu na ceva lābhī hoti diṭṭheva dhamme sukhavihārānaṁ, na lābhī satisampajaññassa.
That foolish, incompetent, unskillful mendicant doesn’t get blissful meditations in this very life, nor do they get mindfulness and situational awareness. | ||
sn54.11 | satisampajaññāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Ye ca kho te, bhikkhave, bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaññāvimuttā, tesaṁ ānāpānassatisamādhi bhāvito bahulīkato diṭṭhadhammasukhavihārāya ceva saṁvattati satisampajaññāya ca.
For those mendicants who are perfected—who have ended the defilements, completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own goal, utterly ended the fetters of rebirth, and are rightly freed through enlightenment—the development and cultivation of immersion due to mindfulness of breathing leads to blissful meditation in the present life, and to mindfulness and awareness. | ||
sn54.12 | satisampajaññāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Ye ca kho te, bhikkhave, bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaññāvimuttā, tesaṁ ānāpānassatisamādhi bhāvito bahulīkato diṭṭheva dhamme sukhavihārāya ceva saṁvattati satisampajaññāya ca.
For those mendicants who are perfected—who have ended the defilements, completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own goal, utterly ended the fetters of rebirth, and are rightly freed through enlightenment—the development and cultivation of immersion due to mindfulness of breathing leads to blissful meditation in the present life, and to mindfulness and awareness. |