Sutta | St | Title | Words | Ct | Mr | Links | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an1.1-10 | an1.7 | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an1.11-20 | an1.17 | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an1.21-30 | an1.27 | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an1.31-40 | an1.37 | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an1.41-50 | an1.47 | sattamaṁ | 1 | 5 | En Ru | ||
an1.51-60 | an1.57 | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an1.61-70 | an1.67 | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an1.71-81 | an1.77 | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an1.82-97 | an1.88 | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an2.1-10 | an2.7 | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.7 | Sāvajjasutta Blameworthy | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.17 | Attabyābādhasutta Hurting Yourself | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.27 | Jigucchitabbasutta You Should be Disgusted | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru | ||
an3.37 | Catumahārājasutta The Four Great Kings (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.47 | Saṅkhatalakkhaṇasutta Characteristics of the Conditioned | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.57 | Vacchagottasutta With Vacchagotta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.67 | Kathāvatthusutta Topics of Discussion | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.77 | Dutiyabhavasutta Continued Existence (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.87 | Dutiyasikkhāsutta Training (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.98 | Tatiyaājānīyasutta The Thoroughbred (3rd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.109 | Arakkhitasutta Unprotected | sattamaṁ | 1 | 2 | En Ru | ||
an3.119 | Kammantasutta Action | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.129 | Paṭhamaanuruddhasutta With Anuruddha (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.139 | Vuddhisutta Growth | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an3.152 | Tatiyakhatasutta Broken (3rd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.7 | Sobhanasutta Beautification | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.17 | Paṭhamaagatisutta Prejudice (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.27 | Santuṭṭhisutta Contentment | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.37 | Aparihāniyasutta Non-decline | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.47 | Suvidūrasutta Very Far Apart | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.57 | Suppavāsāsutta Suppavāsā | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.67 | Ahirājasutta The Snake King | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.77 | Acinteyyasutta Unthinkable | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.87 | Puttasutta The Son | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
an4.97 | Khippanisantisutta Quick-witted | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.107 | Mūsikasutta Mice | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru | ||
an4.117 | Ārakkhasutta Guarding | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.127 | Paṭhamatathāgataacchariyasutta Incredible Things About the Realized One (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.137 | Dutiyasīlasutta Ethics (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.147 | Dutiyakālasutta Times (2nd) | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
an4.157 | Rogasutta Illness | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.167 | Mahāmoggallānasutta Moggallāna’s Practice | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.177 | Rāhulasutta With Rāhula | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.187 | Vassakārasutta With Vassakāra | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.197 | Mallikādevīsutta Queen Mallikā | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.207 | Paṭhamapāpadhammasutta Bad Character (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.217 | Paṭhamavohārapathasutta Kinds of Expression (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.227 | Paṭhamavohārapathasutta Kinds of Expression (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.238 | Bojjhaṅgasutta Awakening Factors | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.249 | Bahukārasutta Very Helpful | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an4.260 | Dutiyaājānīyasutta A Thoroughbred (2nd) | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
an4.270 | Samphappalāpasutta Talking Nonsense | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.7 | Kāmasutta Sensual Pleasures | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
an5.17 | Paṭhamahitasutta One’s Own Welfare | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.27 | Samādhisutta Immersion | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.37 | Bhojanasutta Food | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.47 | Dhanasutta Wealth | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.57 | Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhānasutta Subjects for Regular Reviewing | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.67 | Paṭhamaiddhipādasutta Bases of Psychic Power (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.77 | Paṭhamaanāgatabhayasutta Future Perils (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.87 | Sīlavantasutta Ethical | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.97 | Kathāsutta Talk | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.107 | Sīlasutta Ethics | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.117 | Issukinīsutta Jealous | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.127 | Vapakāsasutta Living Apart | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.137 | Appaṁsupatisutta Little Sleep | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.147 | Asappurisadānasutta Gifts of an Untrue Person | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.157 | Dukkathāsutta Inappropriate Talk | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.167 | Codanāsutta Accusation | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.177 | Vaṇijjāsutta Trades | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.187 | Yathāsanthatikasutta Those Who Sleep Wherever a Mat is Laid | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.197 | Vassasutta Obstacles to Rain | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.207 | Yāgusutta Porridge | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.217 | Paṭhamaapāsādikasutta Uninspiring Conduct (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.227 | Bhogasutta Riches | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.237 | Dutiyaavaṇṇārahasutta Deserving Criticism (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.247 | Dutiyavacīduccaritasutta Bad Verbal Conduct (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an5.287-292 | an5.287-292 A Nun | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an6.7 | Tatiyaājānīyasutta The Thoroughbred (3rd) | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
an6.17 | Soppasutta Sleep | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an6.27 | Paṭhamasamayasutta Proper Occasions (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an6.37 | Chaḷaṅgadānasutta A Gift With Six Factors | sattamaṁ | 1 | 2 | En Ru | ||
an6.49 | Khemasutta With Khema | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an6.61 | Majjhesutta In the Middle | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an6.71 | Sakkhibhabbasutta Capable of Realizing | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an6.81 | Paṭhamanirayasutta Hell (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an6.91 | Abhabbasutta Can’t Give Rise | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an6.102 | Anavatthitasutta Transience | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an6.113 | Aratisutta Discontent | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an7.3 | Saṅkhittabalasutta Powers in Brief | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an7.4 | Vitthatabalasutta Powers in Detail | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an7.5 | Saṅkhittadhanasutta Wealth in Brief | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru |
paññā ve sattamaṁ dhanaṁ. |
|
an7.6 | Vitthatadhanasutta Wealth in Detail | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru |
paññā ve sattamaṁ dhanaṁ. |
|
an7.7 | Uggasutta With Ugga | sattamaṁ sattamaṁ | 2 | 0 | En Ru |
paññā ve sattamaṁ dhanaṁ. |
|
an7.17 | Dukkhānupassīsutta Observing Suffering | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an7.27 | Saññāsutta Perceptions | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an7.38 | Paṭhamapaṭisambhidāsutta Textual Analysis (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an7.50 | Methunasutta Sex | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an7.56 | Tissabrahmāsutta Tissa the Brahmā | sattamaṁ | 2 | 2 | En Ru |
“Na hi pana te, moggallāna, tisso brahmā sattamaṁ animittavihāriṁ puggalaṁ deseti”. |
|
an7.60 | Sattadhammasutta Seven Qualities | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an7.62 | Mettasutta Don’t Fear Good Deeds | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru |
cakkaratanaṁ, hatthiratanaṁ, assaratanaṁ, maṇiratanaṁ, itthiratanaṁ, gahapatiratanaṁ, pariṇāyakaratanameva sattamaṁ. |
|
an7.71 | Bhāvanāsutta Committed to Development | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru | ||
an7.81 | Tatiyavinayadharasobhanasutta Shines as an Expert in the Monastic Law (3rd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an7.91 | Ariyasutta A Noble One | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an8.7 | Devadattavipattisutta Devadatta’s Failure | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an8.17 | Paṭhamabandhanasutta Catching (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an8.27 | Paṭhamabalasutta Powers (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an8.37 | Sappurisadānasutta Gifts of a True Person | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an8.47 | Dutiyavisākhāsutta With Visākhā on the Lovable Gods | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an8.57 | Paṭhamaāhuneyyasutta Worthy of Offerings Dedicated to the Gods (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an8.65 | Abhibhāyatanasutta Dimensions of Mastery | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru |
Idaṁ sattamaṁ abhibhāyatanaṁ. |
|
an8.67 | Anariyavohārasutta Ignoble Expressions | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an8.77 | Icchāsutta Desires | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an8.80 | Kusītārambhavatthusutta Grounds for Laziness and Arousing Energy | sattamaṁ | 2 | 0 | En Ru |
idaṁ, bhikkhave, sattamaṁ kusītavatthu. |
|
an8.87 | Pattanikujjanasutta Turning the Bowl Upside Down | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an9.7 | Sutavāsutta With Sutavā the Wanderer | sattamaṁ | 1 | 2 | En Ru | ||
an9.17 | Kulasutta Families | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an9.27 | Paṭhamaverasutta Dangers and Threats (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an9.38 | Lokāyatikasutta Brahmin Cosmologists | sattamaṁ | 1 | 3 | En Ru | ||
an9.48 | Nibbānasutta Extinguishment | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an9.58 | Passaddhisutta Tranquility | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an9.69 | Macchariyasutta Stinginess | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.7 | Sāriputtasutta Sāriputta | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
an10.17 | Paṭhamanāthasutta A Protector (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.27 | Paṭhamamahāpañhāsutta The Great Questions (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.29 | Paṭhamakosalasutta Kosala (1st) | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru |
Idaṁ sattamaṁ abhibhāyatanaṁ. |
|
an10.37 | Saṅghabhedasutta Schism in the Saṅgha | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.47 | Mahālisutta With Mahāli | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.57 | Dutiyasaññāsutta Perceptions (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.67 | Paṭhamanaḷakapānasutta At Naḷakapāna (1st) | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru | ||
an10.77 | Kākasutta A Crow | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.87 | Nappiyasutta Disciplinary Issues | sattamaṁ | 1 | 2 | En Ru | ||
an10.97 | Āhuneyyasutta Worthy of Offerings Dedicated to the Gods | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru | ||
an10.107 | Dhovanasutta The Bone-Washing Ceremony | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.119 | Paṭhamapaccorohaṇīsutta The Ceremony of Descent (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.129 | Sattamasutta Seventh | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.140 | Sāvajjasutta Blameworthy | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.151 | Bhāvetabbasutta Should Be Developed | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.173 | Tatiyaadhammasutta Bad Principles (3rd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.184 | Vajjasutta Blameworthy | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.195 | Bhāvetabbadhammasutta Principles That Should Be Developed | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
an10.217 | Paṭhamasañcetanikasutta Intentional (1st) | sattamaṁ sattamaṁ | 2 | 2 | En Ru |
Sattamaṁ. " |
|
an11.7 | Saññāsutta Percipient | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
an11.17 | Gopālasutta The Cowherd | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
dn3 | Ambaṭṭhasutta With Ambaṭṭha | sattamaṁ | 1 | 7 | En Ru |
Seyyathidaṁ—cakkaratanaṁ, hatthiratanaṁ, assaratanaṁ, maṇiratanaṁ, itthiratanaṁ, gahapatiratanaṁ, pariṇāyakaratanameva sattamaṁ. |
|
dn7 | Jāliyasutta With Jāliya | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
dn14 | Mahāpadānasutta The Great Discourse on Traces Left Behind | sattamaṁ | 3 | 18 | En Ru |
Seyyathidaṁ—cakkaratanaṁ hatthiratanaṁ assaratanaṁ maṇiratanaṁ itthiratanaṁ gahapatiratanaṁ pariṇāyakaratanameva sattamaṁ. |
|
dn16 | Mahāparinibbānasutta The Great Discourse on the Buddha’s Extinguishment | sattamaṁ | 2 | 14 | En Ru |
Idaṁ sattamaṁ abhibhāyatanaṁ. |
|
dn18 | Janavasabhasutta With Janavasabha | sattamaṁ | 1 | 6 | En Ru |
Idaṁ sattamaṁ kho ahaṁ, bhante, vessavaṇassa mahārājassa sahabyataṁ upapajjāmi, so tato cuto manussarājā bhavituṁ pahomi. |
|
dn20 | Mahāsamayasutta The Great Congregation | sattamaṁ | 1 | 3 | En Ru | ||
dn24 | Pāthikasutta About Pāṭikaputta | sattamaṁ | 3 | 0 | En Ru |
Yaṁ kho panetaṁ, sunakkhatta, maññasi acelaṁ korakkhattiyaṁ—sādhurūpo ayaṁ samaṇoti. So sattamaṁ divasaṁ alasakena kālaṁ karissati. |
|
dn26 | Cakkavattisutta The Wheel-Turning Monarch | sattamaṁ | 2 | 4 | En Ru |
cakkaratanaṁ hatthiratanaṁ assaratanaṁ maṇiratanaṁ itthiratanaṁ gahapatiratanaṁ pariṇāyakaratanameva sattamaṁ. |
|
dn30 | Lakkhaṇasutta The Marks of a Great Man | sattamaṁ | 4 | 0 | En Ru |
Seyyathidaṁ—cakkaratanaṁ hatthiratanaṁ assaratanaṁ maṇiratanaṁ itthiratanaṁ gahapatiratanaṁ pariṇāyakaratanameva sattamaṁ. |
|
dn33 | Saṅgītisutta Reciting in Concert | sattamaṁ | 3 | 20 | En Ru |
idaṁ sattamaṁ kusītavatthu. |
|
dn34 | Dasuttarasutta Up to Ten | sattamaṁ | 3 | 17 | En Ru |
idaṁ sattamaṁ kusītavatthu. |
|
iti7 | Sabbapariññāsutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
iti17 | Dutiyasekhasutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
iti27 | Mettābhāvanāsutta | sattamaṁ | 1 | 3 | En Ru | ||
iti34 | Ātāpīsutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
iti44 | Nibbānadhātusutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
iti56 | Paṭhamaāsavasutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
iti66 | Soceyyasutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
iti76 | Sukhapatthanāsutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
iti86 | Dhammānudhammapaṭipannasutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
iti96 | Kāmayogasutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
iti106 | Sabrahmakasutta | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru | ||
snp1.6 | Parābhavasutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
snp1.7 | Vasalasutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
snp2.7 | Brāhmaṇadhammikasutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
snp3.7 | Selasutta | sattamaṁ | 2 | 0 | En Ru |
cakkaratanaṁ, hatthiratanaṁ, assaratanaṁ, maṇiratanaṁ, itthiratanaṁ, gahapatiratanaṁ, pariṇāyakaratanameva sattamaṁ. |
|
snp4.7 | Tissametteyyasutta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
ud1.7 | Ajakalāpakasutta At Ajakalāpaka | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
ud2.7 | Ekaputtakasutta An Only Son | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
ud3.7 | Sakkudānasutta Sakka’s Heartfelt Saying | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
ud4.7 | Sāriputtasutta With Sāriputta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
ud5.7 | Kaṅkhārevatasutta With Revata the Doubter | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
ud6.7 | Subhūtisutta With Subhūti | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
ud7.7 | Papañcakhayasutta The Ending of Proliferation | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
ud8.7 | Dvidhāpathasutta A Fork in the Road | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
mn7 | Vatthasutta The Simile of the Cloth | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru | ||
mn17 | Vanapatthasutta Jungle Thickets | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
mn24 | Rathavinītasutta Chariots at the Ready | sattamaṁ | 4 | 1 | En Ru |
Chaṭṭhena rathavinītena sattamaṁ rathavinītaṁ pāpuṇeyya, chaṭṭhaṁ rathavinītaṁ vissajjeyya, sattamaṁ rathavinītaṁ abhiruheyya. |
|
mn27 | Cūḷahatthipadopamasutta The Shorter Simile of the Elephant’s Footprint | sattamaṁ | 1 | 6 | En Ru | ||
mn37 | Cūḷataṇhāsaṅkhayasutta The Shorter Discourse on the Ending of Craving | sattamaṁ | 1 | 3 | En Ru | ||
mn47 | Vīmaṁsakasutta The Inquirer | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
mn48 | Kosambiyasutta The Mendicants of Kosambī | sattamaṁ | 1 | 3 | En Ru |
Idamassa sattamaṁ ñāṇaṁ adhigataṁ hoti ariyaṁ lokuttaraṁ asādhāraṇaṁ puthujjanehi. |
|
mn57 | Kukkuravatikasutta The Ascetic Who Behaved Like a Dog | sattamaṁ | 1 | 5 | En Ru | ||
mn67 | Cātumasutta At Cātumā | sattamaṁ | 1 | 13 | En Ru | ||
mn77 | Mahāsakuludāyisutta The Longer Discourse with Sakuludāyī | sattamaṁ sattamaṁ | 2 | 25 | En Ru |
Idaṁ sattamaṁ abhibhāyatanaṁ. |
|
mn87 | Piyajātikasutta Born From the Beloved | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
mn91 | Brahmāyusutta With Brahmāyu | sattamaṁ | 1 | 2 | En Ru |
cakkaratanaṁ, hatthiratanaṁ, assaratanaṁ, maṇiratanaṁ, itthiratanaṁ, gahapatiratanaṁ, pariṇāyakaratanameva sattamaṁ. |
|
mn92 | Selasutta With Sela | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru |
cakkaratanaṁ, hatthiratanaṁ, assaratanaṁ, maṇiratanaṁ, itthiratanaṁ, gahapatiratanaṁ, pariṇāyakaratanameva sattamaṁ. |
|
mn97 | Dhanañjānisutta With Dhanañjāni | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru | ||
mn107 | Gaṇakamoggallānasutta With Moggallāna the Accountant | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru | ||
mn117 | Mahācattārīsakasutta The Great Forty | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
mn127 | Anuruddhasutta With Anuruddha | sattamaṁ | 1 | 5 | En Ru | ||
mn137 | Saḷāyatanavibhaṅgasutta The Analysis of the Six Sense Fields | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
mn149 | Mahāsaḷāyatanikasutta The Great Discourse on the Six Sense Fields | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn3.20 | Dutiyaaputtakasutta Kosalasaṁyuttaṁ Childless (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru |
Tasseva kammassa vipākāvasesena idaṁ sattamaṁ aputtakaṁ sāpateyyaṁ rājakosaṁ paveseti. |
|
sn12.17 | Acelakassapasutta Nidānasaṁyuttaṁ With Kassapa, the Naked Ascetic | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn12.27 | Paccayasutta Nidānasaṁyuttaṁ Conditions | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn12.37 | Natumhasutta Nidānasaṁyuttaṁ Not Yours | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn12.47 | Jāṇussoṇisutta Nidānasaṁyuttaṁ Jānussoṇi | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn12.57 | Taruṇarukkhasutta Nidānasaṁyuttaṁ A Sapling | sattamaṁ | 1 | 2 | En Ru | ||
sn12.60 | Nidānasutta Nidānasaṁyuttaṁ Sources | sattamaṁ | 1 | 2 | En Ru | ||
sn12.67 | Naḷakalāpīsutta Nidānasaṁyuttaṁ Bundles of Reeds | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn13.7 | Samuddasutta Abhisamayasaṁyuttaṁ The Ocean | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn14.7 | Saññānānattasutta Dhātusaṁyuttaṁ Diversity of Perceptions | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn14.17 | Assaddhasaṁsandanasutta Dhātusaṁyuttaṁ Faithless | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn14.22 | Kusītamūlakasutta Dhātusaṁyuttaṁ Beginning With the Lazy | assaddhasattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn14.29 | Dasaṅgasutta Dhātusaṁyuttaṁ Ten Factored Path | sattamaṁ | 2 | 0 | En Ru | ||
sn14.36 | Uppādasutta Dhātusaṁyuttaṁ Arising | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn15.7 | Sāvakasutta Anamataggasaṁyuttaṁ Disciples | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn15.17 | Bhaginisutta Anamataggasaṁyuttaṁ Sister | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn16.7 | Dutiyaovādasutta Kassapasaṁyuttaṁ Advice (2nd) | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru | ||
sn17.7 | Diddhasutta Lābhasakkārasaṁyuttaṁ A Poisoned Arrow | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn17.27 | Tatiyasamaṇabrāhmaṇasutta Lābhasakkārasaṁyuttaṁ Ascetics and Brahmins (3rd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn17.37 | Mātusutta Lābhasakkārasaṁyuttaṁ Mother | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn18.7 | Sañcetanāsutta Rāhulasaṁyuttaṁ Intention | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn19.7 | Usulomasutta Lakkhaṇasaṁyuttaṁ Arrow Hairs | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn19.17 | Pāpabhikkhusutta Lakkhaṇasaṁyuttaṁ A Bad Monk | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn20.7 | Āṇisutta Opammasaṁyuttaṁ The Drum Peg | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn21.7 | Visākhasutta Bhikkhusaṁyuttaṁ With Visākha, Pañcāli’s Son | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.7 | Upādāparitassanāsutta Khandhasaṁyuttaṁ Anxiety Because of Grasping | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.18 | Sahetuaniccasutta Khandhasaṁyuttaṁ Impermanence With Its Cause | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.28 | Tatiyaassādasutta Khandhasaṁyuttaṁ Gratification (3rd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.39 | Anudhammasutta Khandhasaṁyuttaṁ In Line With the Teachings | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.49 | Soṇasutta Khandhasaṁyuttaṁ With Soṇa | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.59 | Anattalakkhaṇasutta Khandhasaṁyuttaṁ The Characteristic of Not-Self | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.69 | Anattaniyasutta Khandhasaṁyuttaṁ Not Belonging to Self | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.79 | Khajjanīyasutta Khandhasaṁyuttaṁ Itchy | sattamaṁ | 1 | 7 | En Ru | ||
sn22.89 | Khemakasutta Khandhasaṁyuttaṁ With Khemaka | sattamaṁ | 1 | 2 | En Ru | ||
sn22.99 | Gaddulabaddhasutta Khandhasaṁyuttaṁ A Leash | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn22.109 | Sotāpannasutta Khandhasaṁyuttaṁ A Stream-Enterer | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.119 | Dutiyaparipucchitasutta Khandhasaṁyuttaṁ Questioning (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.132 | Dutiyasamudayasutta Khandhasaṁyuttaṁ Origin (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.142 | Tatiyadukkhasutta Khandhasaṁyuttaṁ Suffering (3rd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn22.156 | Attānudiṭṭhisutta Khandhasaṁyuttaṁ View of Self | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn23.7 | Sotāpannasutta Rādhasaṁyuttaṁ A Stream-Enterer | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn23.17 | Anattasutta Rādhasaṁyuttaṁ Not-Self | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn24.7 | Hetusutta Diṭṭhisaṁyuttaṁ Cause | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn25.7 | Rūpasañcetanāsutta Okkantasaṁyuttaṁ Intention | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn26.7 | Sañcetanāsutta Uppādasaṁyuttaṁ Intention | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn27.7 | Sañcetanāsutta Kilesasaṁyuttaṁ Intention | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn28.7 | Ākiñcaññāyatanasutta Sāriputtasaṁyuttaṁ The Dimension of Nothingness | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn29.7 | Sutasutta Nāgasaṁyuttaṁ They’ve Heard | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn34.7 | Samādhimūlakaabhinīhārasutta Jhānasaṁyuttaṁ Projecting the Mind Purified by Immersion | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn35.7 | Ajjhattāniccātītānāgatasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Interior as Impermanent in the Three Times | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.19 | Paṭhamābhinandasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Taking Pleasure (Interior) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.29 | Addhabhūtasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Oppressed | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.33-42 | sn35.39 Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Ten on Liable to Be Reborn, Etc. | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.43-51 | sn35.49 Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Nine on Impermanence, Etc. | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.59 | Anusayasamugghātasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Uprooting Tendencies | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.69 | Upasenaāsīvisasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Upasena and the Viper | sattamaṁ | 1 | 3 | En Ru | ||
sn35.80 | Dutiyaavijjāpahānasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Giving Up Ignorance (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.90 | Paṭhamaejāsutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Turbulence (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.100 | Paṭisallānasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Retreat | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.110 | Upādāniyasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Things Prone to Being Grasped | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.120 | Sāriputtasaddhivihārikasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Sāriputta and the Pupil | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.130 | Hāliddikānisutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ With Hāliddikāni | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.140 | Ajjhattaaniccahetusutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Interior and Cause Are Impermanent | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.152 | Kimatthiyabrahmacariyasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ What’s the Purpose of the Spiritual Life? | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.162 | Koṭṭhikaaniccasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ With Koṭṭhita on Impermanence | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn35.234 | Udāyīsutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ With Udāyī | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn35.244 | Dukkhadhammasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Entailing Suffering | sattamaṁ | 1 | 4 | En Ru | ||
sn36.7 | Paṭhamagelaññasutta Vedanāsaṁyuttaṁ The Infirmary (1st) | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn36.17 | Paṭhamasambahulasutta Vedanāsaṁyuttaṁ With Several Mendicants (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn36.27 | Paṭhamasamaṇabrāhmaṇasutta Vedanāsaṁyuttaṁ Ascetics and Brahmins (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn37.7 | Issukīsutta Mātugāmasaṁyuttaṁ Jealous | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn37.21 | Bahussutasutta Mātugāmasaṁyuttaṁ Very Learned | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn37.31 | Hetusutta Mātugāmasaṁyuttaṁ Cause | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn38.7 | Vedanāpañhāsutta Jambukhādakasaṁyuttaṁ A Question About Feeling | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn40.7 | Ākiñcaññāyatanapañhāsutta Moggallānasaṁyuttaṁ A Question About the Dimension of Nothingness | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn41.7 | Godattasutta Cittasaṁyuttaṁ With Godatta | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn42.7 | Khettūpamasutta Gāmaṇisaṁyuttaṁ The Simile of the Field | sattamaṁ | 1 | 8 | En Ru | ||
sn43.7 | Iddhipādasutta Asaṅkhatasaṁyuttaṁ Bases of Psychic Power | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn44.7 | Moggallānasutta Abyākatasaṁyuttaṁ With Moggallāna | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn45.7 | Dutiyaaññatarabhikkhusutta Maggasaṁyuttaṁ A Mendicant (2nd) | sattamaṁ | 1 | 2 | En Ru | ||
sn45.17 | Dutiyaparisuddhasutta Maggasaṁyuttaṁ Purified (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn45.27 | Kumbhasutta Maggasaṁyuttaṁ Pots | sattamaṁ | 1 | 2 | En Ru | ||
sn45.37 | Paṭhamabrahmaññasutta Maggasaṁyuttaṁ The Brahmin Life (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn45.42-47 | sn45.42-47 Maggasaṁyuttaṁ Six Discourses on Giving Up Fetters, Etc. | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn45.55 | Yonisomanasikārasampadāsutta Maggasaṁyuttaṁ Accomplishment in Rational Application of Mind (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn45.62 | Dutiyayonisomanasikārasampadāsutta Maggasaṁyuttaṁ Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd) | sattamaṁ | 2 | 0 | En Ru | ||
sn45.69 | Yonisomanasikārasampadāsutta Maggasaṁyuttaṁ Accomplishment in Rational Application of Mind (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn45.76 | Dutiyayonisomanasikārasampadāsutta Maggasaṁyuttaṁ Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd) | sattamaṁ | 2 | 0 | En Ru | ||
sn45.83 | Yonisomanasikārasampadāsutta Maggasaṁyuttaṁ Accomplishment in Rational Application of Mind | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn45.90 | Dutiyayonisomanasikārasampadāsutta Maggasaṁyuttaṁ Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd) | sattamaṁ | 2 | 0 | En Ru | ||
sn45.141-145 | sn45.145 Maggasaṁyuttaṁ A Roof Peak | sattamaṁ | 1 | 5 | En Ru | ||
sn45.155 | Ākāsasutta Maggasaṁyuttaṁ The Sky | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn45.167 | Malasutta Maggasaṁyuttaṁ Stains | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn45.177 | Nīvaraṇasutta Maggasaṁyuttaṁ Hindrances | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn46.7 | Kūṭāgārasutta Bojjhaṅgasaṁyuttaṁ A Bungalow | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn46.17 | Pāraṅgamasutta Bojjhaṅgasaṁyuttaṁ Going to the Far Shore | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn46.27 | Taṇhānirodhasutta Bojjhaṅgasaṁyuttaṁ The Cessation of Craving | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn46.36 | Buddhisutta Bojjhaṅgasaṁyuttaṁ Growth | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn46.47 | Adaliddasutta Bojjhaṅgasaṁyuttaṁ Prosperous | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn46.63 | Karuṇāsutta Bojjhaṅgasaṁyuttaṁ Compassion | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn46.73 | Anattasutta Bojjhaṅgasaṁyuttaṁ Not-Self in Suffering | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn47.7 | Makkaṭasutta Satipaṭṭhānasaṁyuttaṁ A Monkey | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn47.17 | Ariyasutta Satipaṭṭhānasaṁyuttaṁ Noble | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn47.27 | Samattasutta Satipaṭṭhānasaṁyuttaṁ Completely | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn47.37 | Chandasutta Satipaṭṭhānasaṁyuttaṁ Desire | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn47.47 | Duccaritasutta Satipaṭṭhānasaṁyuttaṁ Bad Conduct | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn48.7 | Dutiyasamaṇabrāhmaṇasutta Indriyasaṁyuttaṁ Ascetics and Brahmins (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn48.17 | Tatiyavitthārasutta Indriyasaṁyuttaṁ In Detail (3rd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn48.27 | Arahantasutta Indriyasaṁyuttaṁ A Perfected One | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn48.37 | Dutiyavibhaṅgasutta Indriyasaṁyuttaṁ Analysis (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn48.47 | Tatiyapubbārāmasutta Indriyasaṁyuttaṁ At the Eastern Monastery (3rd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn48.57 | Sahampatibrahmasutta Indriyasaṁyuttaṁ With Brahmā Sahampati | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn48.67 | Paṭhamarukkhasutta Indriyasaṁyuttaṁ A Tree (1st) | sattamaṁ | 1 | 2 | En Ru | ||
sn51.7 | Bhikkhusutta Iddhipādasaṁyuttaṁ A Mendicant | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn51.17 | Dutiyasamaṇabrāhmaṇasutta Iddhipādasaṁyuttaṁ Ascetics and Brahmins (2nd) | sattamaṁ | 1 | 12 | En Ru | ||
sn51.27 | Paṭhamaānandasutta Iddhipādasaṁyuttaṁ With Ānanda (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn51.77-86 | sn51.77-86 Iddhipādasaṁyuttaṁ Floods, Etc. | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru |
Iddhipādasaṁyuttaṁ sattamaṁ. " |
|
sn52.7 | Taṇhākkhayasutta Anuruddhasaṁyuttaṁ The Ending of Craving | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn52.17 | Sabbatthagāminisutta Anuruddhasaṁyuttaṁ Where All Paths of Practice Lead | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn54.7 | Mahākappinasutta Ānāpānasaṁyuttaṁ About Mahākappina | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn54.17 | Saṁyojanappahānasutta Ānāpānasaṁyuttaṁ Giving Up the Fetters | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn55.7 | Veḷudvāreyyasutta Sotāpattisaṁyuttaṁ The People of Bamboo Gate | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn55.17 | Dutiyamittāmaccasutta Sotāpattisaṁyuttaṁ Friends and Colleagues (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn55.27 | Dutiyaanāthapiṇḍikasutta Sotāpattisaṁyuttaṁ With Anāthapiṇḍika (2nd) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn55.37 | Mahānāmasutta Sotāpattisaṁyuttaṁ With Mahānāma | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn55.47 | Nandiyasutta Sotāpattisaṁyuttaṁ With Nandiya | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn55.57 | Anāgāmiphalasutta Sotāpattisaṁyuttaṁ The Fruit of Non-Return | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn55.68 | Paññābāhullasutta Sotāpattisaṁyuttaṁ Much Wisdom | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn56.7 | Vitakkasutta Saccasaṁyuttaṁ Thoughts | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn56.17 | Avijjāsutta Saccasaṁyuttaṁ Ignorance | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn56.27 | Tathasutta Saccasaṁyuttaṁ Real | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn56.37 | Paṭhamasūriyasutta Saccasaṁyuttaṁ The Simile of the Sun (1st) | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn56.47 | Paṭhamachiggaḷayugasutta Saccasaṁyuttaṁ A Yoke With a Hole (1st) | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn56.57 | Paṭhamamahāsamuddasutta Saccasaṁyuttaṁ The Ocean (1st) | sattamaṁ | 1 | 1 | En Ru | ||
sn56.67 | Petteyyasutta Saccasaṁyuttaṁ Respect Father | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn56.77 | Samphappalāpasutta Saccasaṁyuttaṁ Nonsense | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru | ||
sn56.87 | Dāsidāsasutta Saccasaṁyuttaṁ Bondservants | sattamaṁ | 1 | 0 | En Ru |