Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an5.162 | sātodakā | 2 | Pi En Ru | dhamma | Seyyathāpi, āvuso, pokkharaṇī acchodakā sātodakā sītodakā setakā supatitthā ramaṇīyā nānārukkhehi sañchannā.
Suppose there was a lotus pond with clear, sweet, cool water, clean, with smooth banks, delightful, and shaded by many trees. | ||
an5.194 | sātodakā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Seyyathāpi, bho, pokkharaṇī acchodakā sātodakā sītodakā setakā supatitthā ramaṇīyā.
Suppose there was a lotus pond with clear, sweet, cool water, clean, with smooth banks, delightful. | ||
dn16 | sātodakā | 2 | Pi En Ru | dhamma | Ayaṁ, bhante, kakudhā nadī avidūre acchodakā sātodakā sītodakā setodakā suppatitthā ramaṇīyā.
The Kakutthā river is not far away, with clear, sweet, cool water, clean, with smooth banks, delightful. | ||
mn12 | sātodakā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Seyyathāpi, sāriputta, pokkharaṇī acchodakā sātodakā sītodakā setakā supatitthā ramaṇīyā.
Suppose there was a lotus pond with clear, sweet, cool water, clean, with smooth banks, delightful. | ||
mn40 | sātodakā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Seyyathāpi, bhikkhave, pokkharaṇī acchodakā sātodakā sītodakā setakā supatitthā ramaṇīyā.
Suppose there was a lotus pond with clear, sweet, cool water, clean, with smooth banks, delightful. | ||
sn3.19 | sātodakā | 2 | Pi En Ru | dhamma | Seyyathāpi, mahārāja, amanussaṭṭhāne pokkharaṇī acchodakā sītodakā sātodakā setodakā supatitthā ramaṇīyā.
Suppose there was a lotus pond in an uninhabited region with clear, sweet, cool water, clean, with smooth banks, delightful. |