Paṭipatti 29 texts and 51 matches in Suttanta Pali


Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an2.32-41micchāpaṭipattiṁ sammāpaṭipattiṁ2Pi En Ru dhamma

“Dvinnāhaṁ, bhikkhave, micchāpaṭipattiṁ na vaṇṇemi, gihissa vā pabbajitassa vā.   “Mendicants, I don’t praise wrong practice for these two, for laypeople and renunciates.  
Dvinnāhaṁ, bhikkhave, sammāpaṭipattiṁ vaṇṇemi, gihissa vā pabbajitassa vā.  
I praise right practice for these two, for laypeople and renunciates.  

an4.248dhammānudhammappaṭipatti1Pi En Ru dhamma

Sappurisasaṁsevo, saddhammasavanaṁ, yonisomanasikāro, dhammānudhammappaṭipatti—  Associating with true persons, listening to the true teaching, rational application of mind, and practicing in line with the teaching.  

an4.249dhammānudhammappaṭipatti1Pi En Ru dhamma

Sappurisasaṁsevo, saddhammasavanaṁ, yonisomanasikāro, dhammānudhammappaṭipatti—  Associating with true persons, listening to the true teaching, rational application of mind, and practicing in line with the teaching.  

an6.30micchāpaṭipattiṁ1Pi En Ru dhamma

Idha, bhikkhave, ekacco hatthismimpi sikkhati, assasmimpi sikkhati, rathasmimpi sikkhati, dhanusmimpi sikkhati, tharusmimpi sikkhati, uccāvacaṁ vā pana sikkhati, samaṇassa vā brāhmaṇassa vā micchādiṭṭhikassa micchāpaṭipannassa sikkhati.   Some people train in elephant riding, horse riding, chariot driving, archery, swordsmanship, or a diverse spectrum of things; or they train under an ascetic or brahmin of wrong view and wrong practice.  
micchāpaṭipannassa → micchāpaṭipattiṁ (mr)  

an8.25dhammānudhammappaṭipattiyā2Pi En Ru dhamma

attanāva atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno hoti, no paraṁ dhammānudhammappaṭipattiyā samādapeti.   Understanding the meaning and the teaching, they practice accordingly, but they don’t encourage others to do the same.  
attanā ca atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno hoti, parañca dhammānudhammappaṭipattiyā samādapeti.  
Understanding the meaning and the teaching, they practice accordingly and they encourage others to do the same.  

an8.26dhammānudhammappaṭipattiyā2Pi En Ru dhamma

attanāva atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno hoti, no paraṁ dhammānudhammappaṭipattiyā samādapeti.   Understanding the meaning and the teaching, they practice accordingly, but they don’t encourage others to do the same.  
attanā ca atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno hoti, parañca dhammānudhammappaṭipattiyā samādapeti.  
Understanding the meaning and the teaching, they practice accordingly and they encourage others to do the same.  

an10.68dhammānudhammappaṭipatti5Pi En Ru dhamma

dhammānudhammappaṭipatti natthi …    
dhammānudhammappaṭipatti natthi …  
 
dhammānudhammappaṭipatti atthi …  
 
dhammānudhammappaṭipatti natthi …  
 
dhammānudhammappaṭipatti atthi …  
 

an10.73micchāpaṭipatti sammāpaṭipatti2Pi En Ru dhamma

ālasyaṁ anuṭṭhānaṁ bhogānaṁ paripantho, amaṇḍanā avibhūsanā vaṇṇassa paripantho, asappāyakiriyā ārogyassa paripantho, pāpamittatā sīlānaṁ paripantho, indriyaasaṁvaro brahmacariyassa paripantho, visaṁvādanā mittānaṁ paripantho, asajjhāyakiriyā bāhusaccassa paripantho, asussūsā aparipucchā paññāya paripantho, ananuyogo apaccavekkhaṇā dhammānaṁ paripantho, micchāpaṭipatti saggānaṁ paripantho.   Sloth and lack of initiative hinder wealth. Lack of adornment and decoration hinder beauty. Unsuitable activity hinders health. Bad friendship hinders ethical conduct. Lack of sense restraint hinders the spiritual life. Dishonesty hinders friends. Not reciting hinders learning. Not wanting to listen and ask questions hinders wisdom. Lack of commitment and reviewing hinder good qualities. Wrong practice hinders heaven.  
uṭṭhānaṁ anālasyaṁ bhogānaṁ āhāro, maṇḍanā vibhūsanā vaṇṇassa āhāro, sappāyakiriyā ārogyassa āhāro, kalyāṇamittatā sīlānaṁ āhāro, indriyasaṁvaro brahmacariyassa āhāro, avisaṁvādanā mittānaṁ āhāro, sajjhāyakiriyā bāhusaccassa āhāro, sussūsā paripucchā paññāya āhāro, anuyogo paccavekkhaṇā dhammānaṁ āhāro, sammāpaṭipatti saggānaṁ āhāro.  
Application and initiative nourish wealth. Adornment and decoration nourish beauty. Suitable activity nourishes health. Good friendship nourishes ethical conduct. Sense restraint nourishes the spiritual life. Honesty nourishes friends. Reciting nourishes learning. Eagerness to listen and ask questions nourishes wisdom. Commitment and reviewing nourish good qualities. Right practice nourishes heaven.  

dn18dhammānudhammappaṭipattiṁ3Pi En Ru dhamma

So ariyadhammassavanaṁ āgamma yonisomanasikāraṁ dhammānudhammappaṭipattiṁ asaṁsaṭṭho viharati kāmehi asaṁsaṭṭho akusalehi dhammehi.   They live aloof from sensual pleasures and unskillful qualities.  
Tassa ariyadhammassavanaṁ āgamma yonisomanasikāraṁ dhammānudhammappaṭipattiṁ oḷārikā kāyasaṅkhārā paṭippassambhanti, oḷārikā vacīsaṅkhārā paṭippassambhanti, oḷārikā cittasaṅkhārā paṭippassambhanti.  
Their coarse physical, verbal, and mental processes die down.  
So ariyadhammassavanaṁ āgamma yonisomanasikāraṁ dhammānudhammappaṭipattiṁ, ‘idaṁ kusalan’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘idaṁ akusalan’ti yathābhūtaṁ pajānāti.  
They truly understand what is skillful and what is unskillful, and so on.  

dn33dhammānudhammappaṭipatti1Pi En Ru dhamma

sappurisasaṁsevo, saddhammassavanaṁ, yonisomanasikāro, dhammānudhammappaṭipatti.   associating with true persons, listening to the true teaching, rational application of mind, and practicing in line with the teaching.  

dn34dhammānudhammappaṭipatti1Pi En Ru dhamma

Sappurisasaṁsevo, saddhammassavanaṁ, dhammānudhammappaṭipatti.   Associating with true persons, listening to the true teaching, and practicing in line with the teaching.  

mn99micchāpaṭipattiṁ sammāpaṭipattiṁ2Pi En Ru dhamma

Gihissa vāhaṁ, māṇava, pabbajitassa vā micchāpaṭipattiṁ na vaṇṇemi.   I don’t praise wrong practice for either laypeople or renunciates.  
Gihissa vāhaṁ, māṇava, pabbajitassa vā sammāpaṭipattiṁ vaṇṇemi.  
I praise right practice for both laypeople and renunciates.  

sn38.16dhammānudhammappaṭipatti1Pi En Ru dhamma

“Abhiratena kho, āvuso, dhammānudhammappaṭipatti dukkarā”ti.   “When you’re satisfied, it’s hard to practice in line with the teaching.”  

sn39.16dhammānudhammappaṭipatti1Pi En Ru dhamma

“Abhiratena kho, āvuso, dhammānudhammappaṭipatti dukkarā”ti.   “When you’re satisfied, it’s hard to practice in line with the teaching.”  

sn45.31micchāpaṭipatti micchāpaṭipattiñca paṭhamapaṭipattisutta paṭipattivagga sammāpaṭipatti sammāpaṭipattiñca7Pi En Ru dhamma

4. Paṭipattivagga   4. Practice  
Paṭhamapaṭipattisutta  
Practice (1st)  
“Micchāpaṭipattiñca vo, bhikkhave, desessāmi, sammāpaṭipattiñca.  
“Mendicants, I will teach you the wrong practice and the right practice.  
Katamā ca, bhikkhave, micchāpaṭipatti?  
And what’s the wrong practice?  
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, micchāpaṭipatti.  
This is called the wrong practice.  
Katamā ca, bhikkhave, sammāpaṭipatti?  
And what’s the right practice?  

sn45.32dutiyapaṭipattisutta paṭipattivagga3Pi En Ru dhamma

4. Paṭipattivagga   4. Practice  
Dutiyapaṭipattisutta  
Practice (2nd)  
Dutiyapaṭipattisutta → paṭipanno (pts1ed) 

sn45.33paṭipattivagga1Pi En Ru dhamma

4. Paṭipattivagga   4. Practice  

sn45.34paṭipattivagga1Pi En Ru dhamma

4. Paṭipattivagga   4. Practice  

sn45.35paṭipattivagga1Pi En Ru dhamma

4. Paṭipattivagga   4. Practice  

sn45.36paṭipattivagga1Pi En Ru dhamma

4. Paṭipattivagga   4. Practice  

sn45.37paṭipattivagga1Pi En Ru dhamma

4. Paṭipattivagga   4. Practice  

sn45.38paṭipattivagga1Pi En Ru dhamma

4. Paṭipattivagga   4. Practice  

sn45.39paṭipattivagga1Pi En Ru dhamma

4. Paṭipattivagga   4. Practice  

sn45.40paṭipatti paṭipattivagga paṭipattivaggo3Pi En Ru dhamma

4. Paṭipattivagga   4. Practice  
Paṭipattivaggo catuttho.  
 
Paṭipatti paṭipanno ca,  
 

sn55.5dhammānudhammappaṭipatti2Pi En Ru dhamma

“Sappurisasaṁsevo hi, bhante, sotāpattiyaṅgaṁ, saddhammassavanaṁ sotāpattiyaṅgaṁ, yonisomanasikāro sotāpattiyaṅgaṁ, dhammānudhammappaṭipatti sotāpattiyaṅgan”ti.   “Sir, the factors of stream-entry are associating with true persons, listening to the true teaching, rational application of mind, and practicing in line with the teaching.”  
Sappurisasaṁsevo hi, sāriputta, sotāpattiyaṅgaṁ, saddhammassavanaṁ sotāpattiyaṅgaṁ, yonisomanasikāro sotāpattiyaṅgaṁ, dhammānudhammappaṭipatti sotāpattiyaṅgaṁ.  
For the factors of stream-entry are associating with true persons, listening to the true teaching, rational application of mind, and practicing in line with the teaching.  

sn55.50dhammānudhammappaṭipatti1Pi En Ru dhamma

Sappurisasaṁsevo, saddhammassavanaṁ, yonisomanasikāro, dhammānudhammappaṭipatti—  Associating with true persons, listening to the true teaching, rational application of mind, and practicing in line with the teaching.  

sn55.55dhammānudhammappaṭipatti1Pi En Ru dhamma

Sappurisasaṁsevo, saddhammassavanaṁ, yonisomanasikāro, dhammānudhammappaṭipatti—  Associating with true persons, listening to the true teaching, rational application of mind, and practicing in line with the teaching.  

sn55.62dhammānudhammappaṭipatti1Pi En Ru dhamma

Sappurisasaṁsevo, saddhammassavanaṁ, yonisomanasikāro, dhammānudhammappaṭipatti—  Associating with true persons, listening to the true teaching, rational application of mind, and practicing in line with the teaching.  

sn55.74dhammānudhammappaṭipatti1Pi En Ru dhamma

Sappurisasaṁsevo, saddhammassavanaṁ, yonisomanasikāro, dhammānudhammappaṭipatti—  Associating with true persons, listening to the true teaching, rational application of mind, and practicing in line with the teaching.