Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an7.49 | āhāre | 9 | Pi En Ru | dhamma | Evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhuno āhāre paṭikūlasaññāparicitena cetasā bahulaṁ viharato rasataṇhāya cittaṁ patilīyati …pe… upekkhā vā pāṭikulyatā vā saṇṭhāti.
| ||
an10.62 | cāhāro | 3 | Pi En Ru | dhamma | Ko cāhāro bhavataṇhāya?
And what is the fuel for craving for continued existence? | ||
mn9 | āhārasamudayo, | 3 | Pi En Ru | dhamma | Taṇhāsamudayā āhārasamudayo, taṇhānirodhā āhāranirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo āhāranirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—
Fuel originates from craving. Fuel ceases when craving ceases. The practice that leads to the cessation of fuel is simply this noble eightfold path, that is: | ||
mn38 | āhārā | 3 | Pi En Ru | dhamma | Ime cattāro āhārā taṇhānidānā taṇhāsamudayā taṇhājātikā taṇhāpabhavā.
Craving. | ||
sn12.11 | āhārā | 3 | Pi En Ru | dhamma | Ime cattāro āhārā taṇhānidānā taṇhāsamudayā taṇhājātikā taṇhāpabhavā.
Craving. | ||
sn12.63 | āhāre | 3 | Pi En Ru | dhamma | Manosañcetanāya, bhikkhave, āhāre pariññāte tisso taṇhā pariññātā honti.
When mental intention as fuel is completely understood, the three cravings are completely understood. | ||
sn12.64 | āhāre | 24 | Pi En Ru | dhamma | Kabaḷīkāre ce, bhikkhave, āhāre atthi rāgo atthi nandī atthi taṇhā, patiṭṭhitaṁ tattha viññāṇaṁ virūḷhaṁ.
If there is desire, relishing, and craving for solid food, consciousness becomes established there and grows. |