О Мучалинде
перевод — Леша Тэль
редактор — Ксения Тэль
источник — тхеравада.рф
Тогда Благословенный после окончания семи дней, оставив свое созерцание, от подножия пастушьего баньяна направился к древу мучалинды; придя туда, он сидел у его подножия, не меняя позы, со скрещенными ногами в течении семи дней переживая блаженство Освобождения.
Однажды Благословенный жил в Урувелле на берегу реки Неранджары у подножия дерева бодхи только, что реализовав Просветление. Тогда Благословенный сидел в позе со скрещенными ногами в течении семи дней переживая блаженство освобождения. Так случилось, что вне сезона в течении семи дней бушевала буря с проливным дождем и холодным ветром. Тогда Мучалинда, царь нагов, оставив свое обиталище, семь раз обернул свое тело вокруг Благословенного и расправил свой гигантский капюшон над его головой, желая защитить Господина от холода, жары, ветра, солнца, беспокоящих мух, комаров и пресмыкающихся.
Когда эти семь дней подошли к концу, и Благословенный вышел из своего сосредоточения, Мучалинда, царь змей, видя, что облака ушли и небо чисто, свернул свои кольца с тела Господина. Изменив форму тела и приняв облик юноши, змей склонился перед Благословенным, сложив руки в жесте почтительного приветствия.
Осознав значимость этого момента, Благословенный сформулировал вдохновенное четверостишие:
Невовлечение — это счастье для того кто удовлетворен,
Того кто знает Дхамму и кто видит ее;
Не привязанность — это счастье в этом мире,
Самоконтроль по отношению ко всем живым существам.
Блаженно отсутствие страсти в этом мире,
Победа над чувственными влечениями;
Но растворение воззрения «Я есть» –
Воистинну величайшее блаженство.
Перевод — тхеравада.рф