17. Раскол в Сообществе (Сагхабхеда)
Первая секция декламации
перевод — Леша Тэль
редактор — Ксения Тэль
источник — тхеравада.рф
О посвящении шести Сакьев
Однажды, когда Благословенный жил в маленьком городе Анупия в землях Маллов, многие молодые дворяне из рода Сакьев, следуя примеру Благословенного, принимали посвящение в монахи. Маханама и Анурудха из рода Сакьев были братьями. Маханама воспитывался в большой роскоши. У него было три дворца, по одному на каждый сезон года: холодный, жаркий и сезон дождей. В то время он не выходя жил во дворце сезона дождей, окружённый заботой женщин музыкантов. И вот как-то в его уме возникла идея: «Сейчас так много дворян из рода Сакья, следуя примеру Благословенного, приняло посвящение в монахи, но не один из нашей семьи не получил такого посвящения. Мне или Анурудхе следует сделать это.» Тогда, встретившись со своим братом, он рассказал ему об этой идее.
«Но я взращен в очень нежных условиях, я не в состоянии оставить мирскую жизнь. Лучше тебе получить посвящение в монахи.»
«Хорошо, дорогой Ануруддха, давай я дам тебе наставления по поводу обязанностей, которые тебе (как наследнику престола) нужно будет выполнять. Сначала следует проследить за тем, что поля вспаханы; после этого они должны быть засеяны; сделав это, к ним следует подвести систему полива; настроив полив воды, нужно увериться в том, что им можно управлять; закончив это, следует выкопать все сорняки; выкопав их, следует проследить, чтобы урожай созрел; после того, как урожай созрел, его следует собрать; после сбора его следует скрутить в копны; сделав это, его следует помолоть; после помола его следует просеять от соломы; после этого его следует освободить от шелухи; затем его следует перебрать; после перебора урожая, его следует перенести в хранилище; а после того, как сделал это, со следующего года следует начать весь процесс заново.”
«Но тогда все это будет длиться бесконечно. Этому процессу нет конца. Когда же он закончиться? Как положить всему этому конец? Когда я, обеспеченный всеми видами роскоши, смогу просто беззаботно жить?”
«Дорогой Анурудха, у этого процесса не существует конца. Даже после смерти наших дедов и прадедов этот процесс не остановился.”
“Это твое понимание связано только с мирской жизнью. Я решил получить посвящение в монахи.”
Затем Ануруддха из рода Сакьев пошел к своей матери и сказал ей: «Мама я хочу получить посвящение в монахи. Дашь ли ты мне свое согласие на то, чтобы оставить мирскую жизнь?»
И когда он сказал так, его мама ответила:
«Вы, два моих сына, о дорогой Ануруддха, дороги мне, любимы и приятны. Умри вы оба, я бы умерла так же. Так как же я могу вам живым и здоровым позволить покинуть меня, оставив мирскую жизнь?» И во второй раз он просил свою маму и в третий. И каждый раз она отвечала отказом.
В то время Бхаддий из клана Сакья правил ими и был другом Ануруддхи. Тогда мать Ануруддхи, подумав, что Бхаддия, друг Ануруддха, правит Сакьями и уж точно не сможет получить посвящение, сказала своему сыну Анурудхе: “Если твой друг Бхаддия захочет получить посвящение, то я разрешу тебе получить его.»
Тогда Ануруддха пошел к главе Сакьев Бхаддии и сказал ему: «Мое посвящение, о друг, зависит от тебя.”
«Если оно, о друг, зависит от меня, пусть оно станет независимым. Я поступлю так, как ты считаешь нужным. Я сделаю все, чтобы ты его получил.»
«Тогда, о друг, мы оба должны получить посвящение в монахи.”
«Я являюсь правителем Сакьев и не могу этого сделать. Но готов сделать все что могу. Я разрешаю тебе получить посвящение.”
«Моя мать, о друг, сказала мне, что если ты захочешь получить посвящение, она даст мне разрешение на его получение. И ты, о друг сказал мне, что если мое посвящение зависит от тебя — ты сделаешь все, что бы я его получил. Поэтому нам обоим следует получить посвящение в монахи.”
В то время люди серьезно относились к сказанному ими и следовали этому. И после слов сказанных Ануруддхой, Бхаддия глава Сакьев, ответил ему: «Друг, подожди семь лет и после окончания этого срока мы оба получим посвящение.»
“Семь лет слишком долгий срок, о друг. Я не могу столько ждать.”
«Подожди, шесть лет … пять … четыре … три … два года … один год.”
«Один год слишком долгий срок, о друг. Я не могу столько ждать.”
«»Друг, подожди семь месяцев и после окончания этого срока мы оба получим посвящение.»
“Семь месяцев слишком долгий срок, о друг. Я не могу столько ждать.”
«Подожди, друг, шесть … пять … четыре … три … два … один … пол месяца.”
«Полмесяца слишком долгий срок, о друг. Я не могу столько ждать.”
«Подожди, друг, в течении семи дней, чтобы я мог передать царство своим сыновьям и братьям.”
“Семь дней это не слишком долго, о друг, я подожду в течении этого времени.”
Затем Бхаддия глава Сакьев, Анурудха, Ананда, Бхаггу, Кимбила и Девадатта, в компании парикмахера Упали, в качестве их седьмого спутника, и армией четырех видов, как они часто делали раньше, прибыли в рощу удовольствий. Пройдя ее и выйдя на сопредельную территорию, они сняли свои украшения и, завернув их в свою верхнюю одежду, сказали парикмахеру Упали: “Этих вещей, Упали, будет достаточно в качестве платы для тебя, за то что бы ты обрил наши волосы и лица.”
Когда парикмахер Упали возвращался в город в его ум пришла мысль: “Люди из рода Сакья свирепы. Они, могут подумать, что этот человек помог нашим молодым вождям получить посвящения, могут даже убить меня. Но если эти молодые вожди решили получить посвящение, почему бы этого не сделать и мне?”
Развязав одежду дворян, он развесил ее на дереве со словами: «Кто увидит этот мой дар, пусть возьмет его и считает себя его хозяином.»
Сказав так, он пошел за молодыми дворянами из рода Сакьев. Они, увидев как он идет за ними, спросили его: “Почему ты, о добрый Упали, идешь за нами вслед?”
Упали рассказал им о том, что пришло ему в голову и что он так же решил получить посвящение: “Ты молодец, о добрый Упали, то что пришло к тебе в голову действительно могло сбыться.»
Затем дворяне рода Сакьев вместе с парикмахером Упали пришли к Благословенному, высказав ему почтение и сев на уважительном расстоянии, спросили его:
“Мы, о Благословенный, дворяне из рода Сакьев и довольно горды. О Учитель, этот человек Упали является простым парикмахером в течении долгого времени нам прислуживавшим. Мы просим Благословенного посвятить его в монахи первым. Так чтобы мы, получив посвящение в монахи после него, высказывали ему почтение и выполняли для него обязанности младших монахов перед старшим. Это поможет нам начать прорабатывать свою дворянскую гордость.»
Тогда Благословенный позволил парикмахеру Упали получить посвящение в монахи, а потом дал его и дворянам из рода Сакьев. И затем, в течении последующего года, почтенный Бхаддия достиг Архатства, почтенный Ануруддха обрел сверх-способность ясновидения, почтенный Ананда обрел состояние Вхождения-в-поток, почтенный Девадатта достиг мирских сверх-способностей.
Когда почтенный Бхаддия, живя в лесу у корня дерева в одиночестве, постоянно восклицал: «Какое счастье! Ах, какое счастье!»
Тогда несколько монахов пришли к Благословенному, высказав ему уважение и сев на почтительное расстоянии, сказали ему: “Учитель, почтенный Бхаддия, обитая в лесу, постоянно восклицает:
«Какое счастье! Ах, какое счастье!» Несомненно, о Благословенный, что почтенный Бхаддия недоволен жизнью монаха, и, живя в лесу и постоянно повторяя это, вспоминает былые радости царской жизни.”
Тогда Учитель попросил одного монаха позвать почтенного Бхаддия, и когда тот пришел, спросил его: “Правда ли, как говорят, что ты, о Бхаддия, живя в лесу у корня дерева, постоянно повторяешь: «Какое счастье! Ах, какое счастье!»?”
«Да, о Учитель.”
“Что послужило причиной этих слов?”
«Раньше, о Благословенный, когда я был правителем, был постоянно окружен охраной и в личных покоях, и за их пределами, был постоянно окружен охраной и в городе, и за его пределами, был постоянно окружен охраной и в стране, и за ее пределами. Тогда я, о Учитель, будучи постоянно охраняем и защищаем, жил в страхе и тревоге. Но ныне я, живя в лесу у корня дерева, пребываю в покое и безмятежности. Я беззаботен, невозмутим, полностью зависим от щедрости других, живу в лесу подобно дикому животному. Именно из-за этого, о Благословенный, я живу постоянно восклицая: «Какое счастье! Ах, какое счастье!»
Тогда Учитель, услышав его слова, сформулировал высказывание:
“В ком уже не найти сознания постоянной сущности
В том, кто превзошел становление и привязанность,
Его, преодолевшего страх, блаженствующего, не горюющего,
(после смерти) Не смогут найти даже дэвы.”
История Девадатты
Тогда Благословенный, живя в Анупии столько сколько считал нужным, отправился за подаянием пищи в Косамби. Прибыв туда, он остановился в монастыре Гхоситы. Тогда же в уме почтенного Девадатты во время уединенной медитации возникла мысль: » Кого бы мне впечатлить, так что бы он был доволен мной, высказывал мне почести и давал богатые дары?”
Затем в его уме возникла другая мысль: “Принц Аджатасату молод и его ожидает высокий пост в будущем. Наверное мне следует впечатлить его чтобы добиться своей цели.»
Затем Девадатта, убрав свое жилье, взяв свои робы и чашу, отправился в Раджагаху. Прибыв в этот город он, приняв образ молодого мальчика опоясанного змеями, возник перед принцем Аджатасату и сказал ему: «Боишься ли ты меня, о принц?”
Тогда принц испуганный и устрашенный ответил ему: «Да, ты испугал меня. Кто ты?”
«Меня зовут Девадатта.”
«Если вы, о почтенный, действительно являетесь Девадаттой, пожалуйста, предстаньте в своем собственном обличье.»
Тогда почтенный Девадатта, оставил принятый им образ, принял свою настоящую форму, одетого в робы и держащего чашу монаха. Тогда принц, впечатлённый проявлением этих свехр-способностей, утром и вечером начал навещать почтенного Девадатту, в сопровождении пятисот колесниц, подавая ему пятьсот подношений риса, приготовленного на молоке. Тогда в уме почтенного Девадатты, охваченного гордыней от таких почестей и подношений, возникла идея: «Я должен возглавить Сообщество монахов.”
При появлении этих мыслей у него пропали все его сверх-способности.
Тогда почтенный Какудха, помощник почтенного Махамогалланы, только что умер и переродился существом созданным из чистого ума. Его тело было размером с два или три сельских поля государства Магада и даже имея такое тело он жил не вредя ни себе ни единому другому существу.
И тогда возникнув перед почтенным Махамогалланой, дэва Какудха, высказав ему уважение и встав на почтительном расстоянии, сказал ему:
«Девадатта, о почтенный, охваченный гордыней от почестей и подношений, подумал, что он должен возглавить Сообщество монахов. Но, о почтенный, на самом деле появление этих мыслей вызвало исчезновение всех его сверх-способностей.»
И сказав так и высказав свое уважение, молодой дэва Какудха, держась правой стороны от монаха, исчез.
Тогда почтенный Махамогаллана пришел к Благословенному и, выскаав ему свое уважение и сев на почтительном расстоянии, рассказал ему об этом.
“Но, Могаллана, проверил ли ты ум дэвы Какудхи своим умом на предмет правдивости его суждения?»
“Да, о Учитель, я проверил и он говорит правду.»
“Запомни свои слова, заомни их, о Могаллана. Этот глупый человек скоро сам приведет себя к беде.»
О пяти учителях
“О Могаллана, в мире существует пять видов Учителей. Каковы же они?
“Первый случай, о Могаллана, когда некоторые учителя, не чисты в нравственности поведения, но притворяясь такими, говорят: «Моя нравственность чиста и незапятнанна.» Его ученики, зная что он не чист, но притворяется таким, думают: «Если мы признаемся в его поведении мирянам, ему это не понравится и это сильно осложнит нашу жизнь. Кроме того, он служит причиной даров пищи, жилья и лекарств. Мы будем делать все чтобы сохранить его популярность в глазах мирян.» О Могаллана, ученики скрывают аморальность таких учителей, а учителя ожидают от них этого.»
“И следующим, о Могаллана, является случай, когда некоторые учителя, не чисты в средствах заработка на жизнь … не чисты в проповедовании Учения … не чисты в его изложении … не чисты в своем знании
и понимании … О Могаллана, ученики скрывают неправильность знания и понимания таких учителей, а учителя ожидают от них этого.»
Таковы, о Могаллана, эти пять видов Учителей.
“Я же, о Могаллана, я чист в нравственности поведения и ясно осознаю что моя нравственность чиста и незапятнанна. И моим ученикам не приходиться скрывать от мирян аморальность моего поведения, и я не ожидаю от них того, что они будут утаивать какие-либо из моих поступков и вещей.
Я чист в средствах заработка на жизнь … чист в проповедовании Учения … чист в его изложении … чист в своем знании и понимании. И я осознаю что мое знание и видение чисто и незапятнанно. И моим ученикам не приходиться скрывать от мирян несовершенство моего знания и понимания, и я не ожидаю от них того, что они будут утаивать что-либо от мирян.”
Затем Благословенный, побыв в Косамби столько, сколько считал нужным, отправился скитаться в Раджагаху. Прибыв туда он остановился в Бамбуковой Роще в месте для кормления белок.
Тогда несколько монахов, придя к Учителю, высказали ему свое уважение и сев на почтительном расстоянии, сказали ему:
“Принц Аджатасатту, о Благословенный, утром и вечером начал навещать почтенного Девадатту, в сопровождении пятиста колесниц, подавая ему пятьсот подношений риса, приготовленного на молоке.»
«Не завидуйте, о монахи, достижениям и славе Девадатты.
С тех пор, как принц Аджатасатту с подношениями начал навещать этого монаха, это вызывает снижение его сверх-способностей, а не их рост. Это как если бы, о монахи, если кто-то бросит мочевой пузырь в злую собаку это не сделает эту собаку спокойнее и добрее. Так же, о монахи, до тех пор пока принц Аджатасатту будет так поступать, не стоит ожидать духовного роста от Девадатты. Достижения, дары и слава Девадатты принесут ему лишь беду и разрушение.
Как растение банан выращиванием своих плодов приближает свое уничтожение, так же, о монахи, рост почета и славы Девадатты приносят ему лишь беду и разрушение. Как бамбук … тростник выращиванием своих плодов приближает свое уничтожение, так же, о монахи, рост почета и славы Девадатты приносят ему лишь беду и разрушение.
Как самка мула, забеременев, приближает свое уничтожение, так же, о монахи, рост почета и славы Девадатты приносят ему лишь беду и разрушение.
.
«Воистину, как плоды банана разрушают его,
Как и плоды бамбука или тростника;
Так же слава уничтожает дурака,
Как беременность уничтожает мула.”