������ ��� ������ ��� �����

��p���� �� ������� �. �. ���������

������ ��� ����������� ���������������


�� ������ �������� � ���� �������� ��������� ���� ��������� �������� (�����).

��� ���������� ������ �������� �������� ��������� ������ ����, � ����� ������� �������� �������. ������ �� ����������� � �������� ���������, ������ ������� ��� ������� ��� �� ������� ��� ���������� ������. ����� ���������� � ������ ���������� ������� ��������� ������ ������, �� ���� ����� ����� �� ����������. ��� ���� �� ������ ���������� ������������ ������ �� ���� � �� ��������� �������� � ������ ��������� � ����������, ��� �� ��� �� ����.

���� �� ������ �������� ���� ���������� �������� ��������� � �����-�� ����� ������� �����, �� ������ �� ������� ������� �����-�� ������ �� ����������� ����, � �������� �� ������ �����������. ������� �������� ������������� �����, � �������� �� ���������� �� ��������. ���������� ������������ ���� � ��������� �����, � ������� ������� ��. ��� ������ ��� ������������� � �� �������� ������. � ����� �� ��������� �� �� ����������, �� ���������� ����� �������� �� �����, ������� �� �������� �� ���������. ���� � ��� ���� �������������� �����, �� �������, �� ������ �� ������� �������� � �������.

��������� �������� ���� �������������� (������������ �������� ����������)
��������������� ��������� ��������
Vandana � ��������� ��������
Tisara.na � ��� ���������
Pañca sikkhāpadāni � ���� ������
������������ � �����
������������ � ������
������������ � ������
Padīpa-Pūjā � ���������� �����
Puppha-Pūjā � ���������� ������
Dhūpa-Pūjā � ���������� ����������
����� � ���������� (�����-�������)
Khammatha me Bhante � �������� �����������
Patthana � �����������
����������� ��������� ��������
����� � ���������� ������ (������� �����)
����� � ������ (������ �����)
����� ������� ������ ������
����� � ���������� (������ �����)
������������ ���������� ������� (����� ��������������)
����������� � ������������� (������������ ���������� � ���������� �������)
������������� ����� �����
������ ������� ������������� (������������ ���������� ��� �������� ��������, �������� ���)
������������ � ���������� ������
���������� ����� (����������)
�������� � ������������ ����
������� ����������
���������� � ������� �����
Añjali
���������� �� ����������
��������

��������� �������� ���� �������������� (������������ �������� ����������)
�������� ����

(Yo so) bhagavā araha.m sammāsambuddho ���� ���������������, ����������, � ������������ ����������,
Svākkhāto yena bhagavatā dhammo ������ ����������� ��, ��������������, ������,
Supa.tipanno yassa bhagavato sāvakasa'ngho ��������� �� �������� ���� ���, ���������������, ������ ��������,
Tammaya.m bhagavanta.m sadhamma.m sasa'ngha.m �� � �����, ������ � ������,
Imehi sakkārehi yathāraha.m āropitehi abhipūjayāma �� �������� � ������������ ���� ������������ ��������.
Sādhu no bhante bhagavā sucira-parinibbutopi ������ ��� ���, ��� ��������������, ��������� ������������,
Pacchimā-janatānukampamānasā �������� ����������� � ����������� ����������.
Ime sakkāre duggata-pa.n.nākāra-bhūte pa.tigga.nhātu ����� ��� ������� ���������� ����� �������
Amhāka.m dīgharatta.m hitāya sukhāya � �������� ��� ������� ������������ � �������.
Araha.m sammāsambuddho bhagavā ����������, � ������������ ���������, ��������������� �
Buddha.m bhagavanta.m abhivādemi � ������� �������� �����, ��������������� (������).
(Svākkhāto) bhagavatā dhammo ������, ��������� ������ �� ������������ �
Dhamma.m namassāmi � ���������� ������ (������).
(Supa.tipanno) bhagavato sāvakasa'ngho ������ �������� ���������������, ��������� �� �������� ���� �
Sa'ngha.m namāmi � ���������� ������ (������).

��������������� ��������� ��������

(Handa maya.m buddhassa bhagavato pubbabhāga-namakāra.m karomase) [������ ������� ������� ��������������� �������� �����]

Vandana � ��������� ��������
�������� ����

[Namo tassa] bhagavato arahato sammā sambuddhassa �������� ���������������, ����������, � ������������ ���������� (������)
Namo tassa bhagavato arahato sammā sambuddhassa �������� ���������������, ����������, � ������������ ���������� (������)
Namo tassa bhagavato arahato sammā sambuddhassa �������� ���������������, ����������, � ������������ ���������� (������)

Tisara.na � ��� ���������
�������� ����

Buddha.m sara.na.m gacchāmi � �������� � ����� ��� � ���������
Dhamma.m sara.na.m gacchāmi � �������� � ������ ��� � ���������
Sa'ngha.m sara.na.m gacchāmi � �������� � ������ ��� � ���������


Dutiyampi buddha.m sara.na.m gacchāmi �� ������ ��� � �������� � ����� ��� � ���������
Dutiyampi dhamma.m sara.na.m gacchāmi �� ������ ��� � �������� � ������ ��� � ���������
Dutiyampi sa'ngha.m sara.na.m gacchāmi �� ������ ��� � �������� � ������ ��� � ���������


Tatiyampi buddha.m sara.na.m gacchāmi � ������ ��� � �������� � ����� ��� � ���������
Tatiyampi dhamma.m sara.na.m gacchāmi � ������ ��� � �������� � ������ ��� � ���������
Tatiyampi sa'ngha.m sara.na.m gacchāmi � ������ ��� � �������� � ������ ��� � ���������

Pañca sikkhāpadāni � ���� ������
�������� ����

1. Pā.nātipātā verama.nī sikkhāpada.m samādiyāmi. � �������� ������� �������������� �� ������� �����
2. Adinnādānā verama.nī sikkhāpada.m samādiyāmi. � �������� ������� �������������� �� ������ ����, ��� ��� �� ����
3. Kāmesu micchācārā verama.nī sikkhāpada.m samādiyāmi. � �������� ������� �������������� �� ������� �������������
4. Musāvādā verama.nī sikkhāpada.m samādiyāmi. � �������� ������� �������������� �� ������ ����
5. Surāmeraya-majja-pamāda.t.thānā verama.nī sikkhāpada.m samādiyāmi. � �������� ������� �������������� �� ������������ ���������� �������, ������� � �����������

������ ������� �����
�������� ����

������������ � �����

Itipi so bhagavā araha.m sammāsambuddho ������������� ����� ��������������, ���������, � ������������ ���������,
Vijjācara.na-sampanno ��������� ������� � �������������,
Sugato ��������� �����,
Lokavidū ������ ����,
Anuttaro purisa-damma-sārathi ������������ ��������� ��� �������� �������,
Satthā deva-manussāna.m ������� ����� � �����,
Buddho bhagavā'ti �������������� �����.

������������ � ������

Svākkhāto bhagavatā dhammo ������ ���������� �������������� ��� ������,
Sandi.t.thiko ������ ��� � ���� ����,
Akāliko ������������,
Ehipassiko ����������� ����� � �������,
Opanayiko ������������� ����������,
Paccatta.m veditabbo viññūhi'ti ����������� �������������� �������.

������������ � ������

Supa.tipanno bhagavato sāvakasa'ngho ������ �������� ��������������� ������� �� �������� ����,
Ujupa.tipanno bhagavato sāvaka sa'ngho ������ �������� ��������������� ������� �� ������� ����,
Ñāyapa.tipanno bhagavato sāvaka sa'ngho ������ �������� ��������������� ������� �� ������� ����,
Sāmīcipa.tipanno bhagavato sāvaka sa'ngho ������ �������� ��������������� ������� �� ������������ ����,
Yadida.m cattāri purisayugāni a.t.tha purisapuggalā � ������ ������ ����, ������ ����� ���������,
Esa bhagavato sāvaka sa'ngho ������ ������ �������� ���������������,
Āhu.neyyo ��������� �����,
Pāhu.neyyo ��������� ��������������,
Dakkhi.neyyo ��������� ��������,
Añjali-kara.nīyo ��������� ������������� �����������,
Anuttara.m puññakkhetta.m lokassa'ti ������������ ���� ������ ��� ����.

Padīpa-Pūjā � ���������� �����

Ghana-sāra-ppadittena C����� �������� �������,
Dīpena tama-dha.msinā ����������� ����,
Tiloka-dīpa.m Sambuddha.m � ������� �������� ������������ ��� �����,
Pūjayāmi tamo-nuda.m ����������, ������������� ���� (����������).

Puppha-Pūjā � ���������� ������

Va.n.na gandha gu.no-peta.m ������, ��������� � ��������,
eta.m kusuma santati.m ��� ��� �����,
pūjayāmi Munindassa � ������� ������������ �������,
sirī pāda saroruhe � ��� ������ ��������� ������..


Pūjemi Buddha.m kusumena-nena � ������� ����, �����, ��� �����,
puññena.m etena ca hotu mokkha.m ����� ��� ������� ������� ��� ������������,
puppha.m milāyāti yathā idam-me ����� ��� ��, ��� ��������� ������ ��� �����,
kāyo tathā yāti vināsa-bhāva.m ��� � ���� ���� ���������� ����������.

Dhūpa-Pūjā � ���������� ����������

Gandha-sambhāra yuttena � ����� ������� ��������� ������������,
dhūpen'āha.m sugandhinā �������������� �� ��������� ��������,
pūjaye Pūjanīya.m ta.m � ������� ����������� �����������,
Pūjā-bhājana.m uttama.m �������������� ���������� ���������.

����� � ���������� (�����-�������)

Kara'nīyam'attha kusalena, ��� ��� ������ ������ ���, ��� ����� ������ ����,
Ya.m ta.m santa.m pada.m abhisamecca; ��� ����� �������� ��������� �����, �������:
Sakko ujū ca suhujū ca, ������ ���������, �������, � �����������,
Sūvaco cassa mudu anatimānī. ����� ���������, ������, � �� ������������,
Santussako ca subharo ca, ��������������� � ����������������,
Appakicco ca sallahukavutti; � ��������� �������������, ���� �����,
Santindriyo ca nipako ca, �� ��������� ����, ������,
Appagabbho kulesu ananugiddho. ��������, � �� ������ �����������.
Na ca khudda.m samācare kiñci, �� ������� �� �������� ����,
Yena viññū pare upavadeyyu.m; ������� ������ �� �������.
Sukhino vā khemino hontu, �������: ����������, � �����,
Sabbe sattā bhavantu sukhitattā: ����� ��� �������� ����� ��������� �������.
Ye keci pā.nabhūt'atthi, ����� �� �� ���� ��������,
Tasā vā thāvarā va'anavasesā, ������ ��� �������, ��� ��� ����������,
Dīghā vā ye mahantā vā, �������, �������,
Majjhimā rassakā a'nukathūlā. �������, ��������, ������, �����,
Di.t.thā vā ye va adi.t.thā, ������� � ���������,
Ye ca dūre vasanti avidūre; ������ � ������,
Bhūtā vā sanbhavesī vā, ��������� � ����������� � ��������:
Sabbe sattā bhavantu sukhitattā. ����� ��� �������� ����� ���������.
Na paro para.m nikubbetha, �� ���������� ������ ���������� ������
Nātimaññetha katthaci na.m kañci; ��� ��������� ����-�� ��� �� �� �� ����,
Byārosanā pa.tighasaññā, ��� ��-�� ���������� ��� �����������
Nāññamaññassa dukkhamiccheyya. ������, ����� ������ ��������.
Mātā yathā niya.m putta.m, ��� ���� ������ ��������� ������
Āyusā eka'puttam'anurakkhe; ������� ������ �������, ������������� �������,
Evampi sabbabhūtesu, ��� �� ��������� �� ���� ���������
Mānasa.m bhāvaye aparimā.na.m. ����� ��������� ������������ ������.
Mettañca sabbalokasmi, � ������ ����� �� ���� ���������,
Mānasa.m bhāvaye aparimā.na.m; ���������� ������������ ������:
Uddha.m adho ca tiriyañca, ������, �����, � ������� ������,
Asambādha.m avera.m asapatta.m. ��� �����������, ������������ ��� ���������.
Ti.t.tha.m cara.m nisinno va, ����, ��� ������, ���� ��� ����,
Sayāno vā yāvatāssa vigatamiddho; ���� �����������,
Eta.m sati.m adhi.t.theyya, ����� � ���������� �� ���� �������.
Brahmam-eta.m vihāra.m idha-māhu. ��� ���������� ������ ����������� ����� � ������.
Di.t.thiñca anupagamma, ���������������� �� ��������,
Sīlavā dassanena sampanno; �������������� � �������� � �������,
Kāmesu vineyya gedha.m, �������� ������� ����������� ������������,
Na hi jātu gabbhaseyya punar'etī'ti. ������ ������� �� ��������� � ������.

Khammatha me Bhante � �������� �����������

kāyena vācā cittena ���� ������ ����������, ������� ��� �������,
pamādena mayā kata.m ��������, � ������ ���-�� �� ���,
accaya.m khama me bhante ������ ���, �����������,
bhūri paññā tathāgata ��������� �������
kāyena vācā cittena ���� ������ ����������, ������� ��� �������,
pamādena mayā kata.m ��������, � ������ ���-�� �� ���,
accaya.m khama me dhamma ������ ���, ������,
Sandi.t.thika akālika ��������� ����� � ������, ������.
kāyena vācā cittena ���� ������ ����������, ������� ��� �������,
pamādena mayā kata.m ��������, � ������ ���-�� �� ���,
accaya.m khama me sa'ngha ������ ���, ������,
Supa.tipanna annutara ��������� �� �������� ����, ������������.



P
atthana � �����������

Iminā puññā-kammena ��������� ���� �������, �������
māme bāla samāgamo � ��������, ����� � ������� �� ������ �������;
sata.m samāgamo hotu � ������ ������,
yāva nibbāna pattiyā ������ �������� �������� ���� � �������.
Bhavatu sabba ma'ngala.m, ����� ��� ����� ���� ��� �������������.
Rakkhantu sabba devatā, ����� ��� �������� ���� ��������.
Sabba Buddhānubhāvena, ��������� �������� ���� ���� ����
Sadā sotthi bhavantu me. ����� � ������ ���� � ������������.
Dukkhappattā ca niddukkhā, ����� ��, ��� ��������, ����������� �� ���������;
Bhayappattā ca nibbhayā, ����� ��, ��� ������, ����������� �� ������;
Sokappattā ca nissokā, ����� ��, ��� ���������, ����������� �� ������, �
Hontu sabbe pi pā.nino. ����� ��� ����� �������� ����������� �� ���������, ������ � ������.

����������� ��������� ��������

(Araha.m) sammāsambuddho bhagavā ���������, � ������������ ���������, �������������� �
Buddha.m bhagavanta.m abhivādemi � ������� �������� �����, ���������������.
(Bow) (������)
(Svākkhāto) bhagavatā dhammo ������, ��� ����� �� ����������� �
Dhamma.m namassāmi � ����������� ����� �������.
(Bow) (������)
(Supa.tipanno) bhagavato sāvakasa'ngho ������� ���������������, ������� ������� �� �������� ���� �
Sa'ngha.m namāmi � ����������� ����� �������.
(Bow) (������).

��������� ����������� ������������� �������:

������������ ���������� ������� (����� ��������������)
�������� ����

Pharitvāna metta.m sametta bhadantā, avikkhittacittā paritta.m bha.nantu.
Samantā cakkavālesu,
atrā-gacchantu devatā,
From all round the world systems
may the devas come here.
Saddhamma.m muni-rājassa
sunantu sagga-mokkhada.m.
The true Dhamma of the King of sages is to be heard, leading to heaven and liberation
Sagge kāme ca rūpe
Giri-sikharata.te c'antalikkhe vimāne,
In the heavens of sensuality and subtle form,
on peaks and mountain precipices and in aerial abodes,
Dīpe ra.t.te ca gāme
Taruvana-gahane geha-vatthumhi khette;
in islands, countries and towns,
groves of trees and thickets.
Bhummā cāyantu devā
Jala-thala-visame yakkha-gandhabba-nāgā,
Let those Earth-devas approach on water or land.
Ti.t.thantā santike ya.m Muni-vara-vacana.m
Sādhavo me sūnantu.
Wherever they are established may they approach and hear the excellent speech of the Buddha chanted here.
Buddha-dassana-kālo ayam-bhadantā. The time for seeing the Buddha is here.
Dhamma-ssavana-kālo ayam-bhadantā. The time for hearing the Dhamma is here.
Sa.mgha-payirūpāsana-kālo ayam-bhadantā. The time for honouring the Sangha is here.

����������� � ������������� (������������ ���������� � ���������� �������)
�������� ����

Aniccā vata sa.nkhārā, �����������, ���, �����������,
Uppāda-vaya-dhammino, ���������� �������� � ������,
Uppajjitvā nirujjhanti, ���������, ��������,
Tesa.m vūpasamo sukho. (3x) �� ���������� � �������.


Acira.m vata' ya.m kāyo, ������, ���, ��� ����
Pa.thavi.m adhisessati. ����� ������ �� �����.
Chu.d.dho apetaviññā'no, �����������, ��������������,
Nirattha.mva kali'ngara.m. (3x) ��� ������, �����������.

Buddha-jaya-ma'ngala-gātha
������������� ����� �����
(������� ������������ ����������)

�������� ����

Bāhu.m sahassam-abhinimmita-sāvudhan-ta.m Creating a form, thousand-armed, each with a weapon,
Grīmekhala.m udita-ghora-sasena-māra.m Mara on the elephant Grimekhala roared frightfully with his soldiers.
Dān'ādi-dhamma-vidhinā jitavā mun'indo The Lord of Munis conquered him by means of Dhamma-giving and so-on:
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni By the power of this may you be of wholesome victories.


Mārātirekam-abhiyujjhita-sabba-ratti.m More than Mara making war all night
Ghoram-pan'ā.lavakam-akkhama-thaddha-yakkha.m Was the frighfulness of Alavaka the yakkha, impatient and arrogant.
Khantī-sudanta-vidhinā jitavā mun'indo The Lord of Munis conquered him by means of well-taming with patience:
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni By the power of this may you be of wholesome victories.


Nā.lāgiri.m gaja-vara.m atimatta-bhūta.m The noble elephant Nalagiri became quite mad,
Dāv'aggi-cakkam-asanīvasudāru.nan-ta.m Very cruel, like a forest fire, wheel-weapon or a thunderbolt.
Mett'ambu-seka-vidhinā jitavā mun'indo The Lord of Munis conquered him by means of sprinkling the water of loving-kindness:
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni By the power of this may you be of wholesome victories.


Ukkhitta-khaggam-atihattha-sudāru.nan-ta.m Very cruel, with a sword upraised in his expert hand,
Dhāvan-ti-yojana-path'anguli-mālavanta.m Running three leagues along the path he was, Garlanded-with-fingers.
Iddhī'bhisa'nkhata-mano jitavā mun'indo The Lord of Munis conquered him with a mind performing marvels:
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni By the power of this may you be of wholesome victories.


Katvāna ka.t.tham-udara.m iva gabbhinīyā Having made her belly like a pregnant woman (by tying on) a piece of wood
Ciñcāya du.t.tha-vacana.m jana-kāyamajjhe Cinca spoke lewdly in the midst of the people.
Santena soma-vidhīna jitavā mun'indo The Lord of Munis conquered her by fair and peaceful means:
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni By the power of this may you be of wholesome victories.


Sacca.m vihāya-mati-saccaka-vāda-ketu.m Saccaka, whose speech habitually departed from the truth,
Vadābhiropita-mana.m atiandha-bhūta.m Raised up, like a flag, his theory with a mind become completely blind.
Paññā-padīpa-jalito jitavā mun'indo The Lord of Munis conquered him by wisdom's shining lamp:
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni By the power of this may you be of wholesome victories.


Nandopanandha-bhujaga.m vibudha.m mah'iddhi.m Nandopananda the serpent of wrong understanding but great power,
Puttena thera-bhujjagena damāpayanto The (Buddha's) son, the Elder (Moggallana) serpent-like set out to tame.
Iddhūpadesa-vidhinā jitavā mun'indo The Lord of Munis conquered him by means of a demonstration of power:
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni By the power of this may you be of wholesome victories.


Duggāha-di.t.thi-bhujjagenasuda.t.tha-hattha.m Like a serpent well coiled about the arms were the wrongly grasped views
Brahma.m vissudhi-jutim-iddhi-bakābhidhāna.m Of the Brahma-god named Baka of pure light and power
Ña.nāgadenavidhinā jitavā mun'indo The Lord of Munis conquered him by means of the medicine of knowledge
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni By the power of this may you be of wholesome victories.


Etāpi buddha-jaya-ma'ngalaa.t.tha-gāthā These are the eight verses of the Buddha's wholesome victories.
Yo vācano dina-dine sarate-m-atandī Which should be chanted and recollected every day without laziness
Hitvān'aneka-vividhāni c'upaddavāni (So that) being rid of the many kinds of obstacles
Mokkha.m sukha.m adhigameyya naro sapañño The man of wisdom can attain Liberation and happiness.

������ ������� �������������
(������������ ���������� ��� �������� ��������, �������� ���)
�������� ����

Sabbītiyo vivajjantu, May all distresses be averted,
Sabba-rogo vinassatu, may every disease be destroyed,
Mā te bhavatvantarāyo, May there be no dangers for you,
Sukhī dīghāyuko bhava, May you be happy & live long.
Abhivādana-sīlissa, For one of respectful nature who
Nicca.m vu.d.dhāpacāyino, constantly honors the worthy,
Cattāro dhammā va.d.dhanti, Four qualities increase:
Āyu va.n.no sukha.m bala.m. long life, beauty, happiness, strength.

������������ � ���������� ������:
�������� ����

[Iminā puññakammena] upajjhāyā gu.nuttarā Through the goodness that arises from my practice,
Ācariyūpakārā ca
mātāpitā ca ñātakā
May my spiritual teachers and guides of great virtue, My mother, my father and my relatives,
Suriyo candimā
rājā gu.navantā narāpi ca
The Sun and the Moon,
and all virtuous leaders of the world �
Brahma mārā ca indā ca
lokapālā ca devatā
May the highest gods and evil forces; Celestial beings, guardian spirits of the Earth
Yamo mittā manussā ca
majjhattā verikāpi ca
and the Lord of Death; May those who are friendly, indifferent or hostile;
Sabbe sattā sukhī hontu
puññāni pakatāni me
May all beings receive the blessings of my life.
Sukhañca tivida.m dentu
khippa.m pāpetha vomata.m
May they soon attain the threefold bliss and realise the Death-less.
Iminā puññakammena
iminā uddissena ca
Through the goodness that arises from my practice, And through this act of sharing,
Khippāha.m sulabhe ceva
ta.nhūpādāna-chedana.m
May all desires and attachments quickly cease
Ye santāne hīnā dhammā
yāva nibbānato mama.m
And all harmful states of mind.
Until I realise Nibbāna,
Nassantu sabbadā yeva
yattha jāto bhave bhave
In every kind of birth,
may I have an upright mind
Ujucitta.m satipaññā
sallekho viriy'amhenā
With mindfulness and wisdom,
austerity and vigour.
Mārā labhantu n'okāsa.m
kātuñca viriyesu me
May the forces of delusion
not take hold nor weaken my resolve.
Buddhādhipavaro nātho
dhammo nātho varuttamo
The Buddha is my excellent refuge,
Unsurpassed is the protection of the Dhamma,
Nātho paccekabuddho ca
sa'ngho nāthottaro mama.m
The Solitary Buddha is my noble Lord,
The Sangha is my supreme support.
Tes'ottam'ānubhāvena
mār'okāsa.m labhantu mā.
Through the supreme power of all these,
May Maras not get a chance.

���������� ����� (����������)
�������� ����

Aha.m avero homi May I be free from enmity and danger
abyapajjho homi May I be free from mental suffering
anigho homi May I be free from physical suffering
sukhi � attana.m pariharami May I take care of myself happily
Mama mātāpitu May my parents
acariya ca ñātimitta ca teacher relatives and friends
sabrahma � carino ca fellow Dhamma farers
avera hontu be free from enmity and danger
abyapajjha hontu be free from mental suffering
anigha hontu be free from physical suffering
sukhi � attana.m pariharantu may they take care of themselves happily
Imasmi.m arame sabbe yogino May all meditators in this compound
avera hontu be free from enmity and danger
abyapajjha hontu be free from mental suffering
anigha hontu be free from physical suffering
sukhi � attana.m pariharantu May they take care of themselves happily
Imasmi.m arame sabbe bhikkhu May all monks in this compound
samanera ca novice monks
upasaka � upasikaya ca laymen and laywomen disciples
avera hontu be free from enmity and danger
abyapajjha hontu be free from mental suffering
anigha hontu be free from physical suffering
sukhi � attana.m pariharantu May they take care of themselves happily
Amhaka.m catupaccaya � dayaka May our donors of the four supports: clothing, food, medicine and lodging
avera hontu be free from enmity and danger
abyapajjha hontu be free from mental suffering
anigha hontu be free from physical suffering
sukhi � attana.m pariharantu May they take care of themselves happily
Amhaka.m arakkha devata May our guardian devas
Imasmi.m vihare in this monastery
Imasmi.m avase in this dwelling
Imasmi.m arame in this compound
arakkha devata May the guardian devas
avera hontu be free from enmity and danger
abyapajjha hontu be free from mental suffering
anigha hontu be free from physical suffering
sukhi � attana.m pariharantu may they take care of themselves happily
Sabbe satta May all beings
sabbe pana all breathing things
sabbe bhutta all creatures
sabbe puggala all individuals (all beings)
sabbe attabhava � pariyapanna all personalities (all beings with mind and body)
sabbe itthoyo may all females
sabbe purisa all males
sabbe ariya all noble ones (saints)
sabbe anariya all worldlings (those yet to attain sainthood)
sabbe deva all devas (deities)
sabbe manussa all humans
sabbe vinipatika all those in the four woeful planes
avera hontu be free from enmity and dangers
abyapajjha hontu be free from mental suffering
anigha hontu be free from physical suffering
sukhi � attana.m pariharantu may they take care of themselves happily
Dukkha muccantu May all being be free from suffering
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu May whatever they have gained not be lost
Kammassaka All beings are owners of their own Kamma
Purathimaya disaya in the eastern direction
pacchimaya disaya in the western direction
uttaraya disaya in the northern direction
dakkhinaya disaya in the southern direction
purathimaya anudisaya in the southeast direction
pacchimaya anudisaya in the northwest direction
uttaraya anudisaya in the northeast direction
dakkhinaya anudisaya in the southwest direction
hetthimaya disaya in the direction below
uparimaya disaya in the direction above
Sabbe satta May all beings
sabbe pana all breathing things
sabbe bhutta all creatures
sabbe puggala all individuals (all beings)
sabbe attabhava � pariyapanna all personalities (all beings with mind and body)
sabbe itthoyo may all females
sabbe purisa all males
sabbe ariya all noble ones (saints)
sabbe anariya (those yet to attain sainthood)
sabbe deva all devas (deities)
sabbe manussa all humans
sabbe vinipatika all those in the 4 woeful planes
avera hontu be free from enmity and dangers
abyapajjha hontu be free from mental suffering
anigha hontu be free from physical suffering
sukhi � attana.m pariharantu may they take care of themselves happily
Dukkha muccantu May all beings be free from suffering
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu May whatever they have gained not be lost
Kammassaka All beings are owners of their own kamma
Uddha.m yava bhavagga ca As far as the highest plane of existence
adho yava aviccito to as far down as the lowest plane
samantā cakkavālesu in the entire universe
ye satta pathavicara whatever beings that move on earth
abyapajjha nivera ca may they are free of mental suffering and enmity
nidukkha ca nupaddava and from physical suffering and danger
Uddha.m yava bhavagga ca As far as the highest plane of existence
adho yava aviccito to as far down as the lowest plane
samantā cakkavālesu in the entire universe
ye satta udakecara whatever beings that move on water
abyapajjha nivera ca may they are free of mental suffering and enmity
nidukkha ca nupaddava and from physical suffering and danger
Uddha.m yava bhavagga ca As far as the highest plane of existence
adho yava aviccito to as far down as the lowest plane
samantā cakkavālesu in the entire universe
ye satta akasecara whatever beings that move in air
abyapajjha nivera ca may they are free of mental suffering and enmity
nidukkha ca nupaddava and from physical suffering and danger.

�������� � ������������ ����

���� � ��� ����, �� ������� ���� ������� �������� ���������������� ������ �������� ���������, �������� ������� �� ���� ������������� � ���� ��������, �� ������� ������� ��� �����. � ����� ���� ��� ������������ ������, � ������� ������ ������, ������������ ������� ���������, ���������� ���� ����������� ������ ��� ������ ��������� �������.

������� ������ ���� �����: ������� � ������. ��� ������������ ���������� �������, � ���������� �������������:

a

��� ������� '�' � '���'

ā

��� ������ '�' � '�����'

e

��� ������ '�' � '�����'

i

��� ������� '�' � '����'

ī

��� ������ '�' � '�����'

o

��� ������ '�' � '������'

u

��� ������� '�' � '���'

ū

��� ������ '�' � '�������'

����������: eo ���������� ��������� ������� � ������, ������� ������������� �� ���������. ����� ��� ������������ ���, ��� � "���" ��� "���".

��������� ���� ���������� �������, � ����������� ��������������� ���������:

c

��� '�' � '����'

g

��� '�' � '�������'

h

��� ����������� (�����������) '�', � ������� ������� ������� �������, ��� ������� '�'

j

��� '��' � '������'

.m, 'n

��� '������� ����', ������� �� ������� ������ ������������ ��� '��' � '����'

s

��� '�' � '���'

ñ

��� ������ (������) '�' � '����'

ph

��� �������������� '��' � '����', ��� ���� '�' ���� ������

th

��� �������������� '��', ��� ���� '�' ���� ������

y

��� '�' � '���'

������������� �����������: bh, ch, dh, .dh, gh, jh, kh, ph, th, .th ��������� �� �������������� ���������, � ��������� ����� ������. �� ������ ���������� � h, �� ���� lh , mh, ñhvh��������� ����� ���������� .

.d, .dh, .l, .n, .t, .th - ��������������� (��������) �����; ��� �� ������������ ������ ����� ������� ���������� ����� � ����������� � ����.

������� ���������: ������������ ������ �� ���; ��������, ��������������, �������������.

���� ����� ������ �����, ���� ��:
- �������� ������ ������� (ā, ī, ū, e, o);
- ��� ����� ����� ����� ��� ����� ���������� (�������� , mag�ga, hon�ti, Bud�dha).

�������, ��� bh, dh, � �. �. ��������� ���������� ����������. (������� am�hā�ka.m, �� sa�dham�ma.m, � �� sad�ham�ma.m).

����, ������� ������������� �� ������� �������, ����� ���������� �����.

������� ����������

������ ������� ������������ � ����� ����, ����� ��������� ������������� ����� � �����.

BUD � HO

1 � 1

SU � SUD � DHO

1/2 � 1 � 1

KA � RU � .NĀ

1/2 � 1/2 � 1

MA � HA.N � .NA � VO

1/2 � 1 � 1/2 � 1

���� ��� ������ ������ ������ ���������� (��� ���� ���� ��� ��� ���������� ����), ���������� ����������� ������� ��, ��� ���� ������� � ������, � ��������� �� ����, ������������� ��� �� ������ �����, ����� � ��������. ��� ������ ������ ��������� ������.

���������� � ������� �����

(������� ������) ���������� �����, ������� ������������� ������ �������. ����� � [���������� �������] ������������� ������ ����, ��� ��������.

Añjali

�������������� � ���������� ������� �������������� ������������ ��� ������ � ������ ����� ������ � "�������". ��� ���� ��������, ��� ���� ������ ������� ������ � ���������� �����.

���������� �� ����������

��� ������� ��������� ��������� �� ������� ��������� ���� ��������� ����������� �� �� �����, �� ������� ��� ����������. ��� ����� �� ������ �� ������������ ������.

��������

��� ������ ���������� � ���, ����� ���� ��������� �������� � ���������. ��������� ������ � ����� "���� � ���������� ����" �����, ��� ���� �� �����, ��� ������ �� ����, ��� � ���������.

� ��� ����� �.�.�������� � "�������������� ������ ���������":

"��� ����������� ������ ��������������� ��������� (����� ������������ �������) � ���� ������ ��������� ��������� ������� ��������, � ������: � ���������� ������ �������� �� ������ �����; � ������������ ��� �� ������������� �����, ���� ���� ���� ������ (�.�. ���� ������� ����� ����� ������ ��� ���� ��� �������� �� ������� ���������� ����� ����� ��� ����� ���������), � ��������� ������ - �� ������� �� �����."


| � ������ �������� | | �� �������� �������� |