|
������ ��� ������ ��� �������p���� �� ������� �. �. ��������� |
������ ��� ����������� ���������������
�� ������ �������� � ���� �������� ��������� ���� ��������� �������� (�����).
��� ���������� ������ �������� �������� ��������� ������ ����, � ����� ������� �������� �������. ������ �� ����������� � �������� ���������, ������ ������� ��� ������� ��� �� ������� ��� ���������� ������. ����� ���������� � ������ ���������� ������� ��������� ������ ������, �� ���� ����� ����� �� ����������. ��� ���� �� ������ ���������� ������������ ������ �� ���� � �� ��������� �������� � ������ ��������� � ����������, ��� �� ��� �� ����.
���� �� ������ �������� ���� ���������� �������� ��������� � �����-�� ����� ������� �����, �� ������ �� ������� ������� �����-�� ������ �� ����������� ����, � �������� �� ������ �����������. ������� �������� ������������� �����, � �������� �� ���������� �� ��������. ���������� ������������ ���� � ��������� �����, � ������� ������� ��. ��� ������ ��� ������������� � �� �������� ������. � ����� �� ��������� �� �� ����������, �� ���������� ����� �������� �� �����, ������� �� �������� �� ���������. ���� � ��� ���� �������������� �����, �� �������, �� ������ �� ������� �������� � �������.
��������� �������� ���� �������������� (������������ �������� ����������)
��������������� ��������� ��������
Vandana � ��������� ��������
Tisara.na � ��� ���������
Pañca sikkhāpadāni � ���� ������
������������ � �����
������������ � ������
������������ � ������
Padīpa-Pūjā � ���������� �����
Puppha-Pūjā � ���������� ������
Dhūpa-Pūjā � ���������� ����������
����� � ���������� (�����-�������)
Khammatha me Bhante � �������� �����������
Patthana � �����������
����������� ��������� ��������
����� � ���������� ������ (������� �����)
����� � ������ (������ �����)
����� ������� ������ ������
����� � ���������� (������ �����)
������������ ���������� ������� (����� ��������������)
����������� � ������������� (������������ ���������� � ���������� �������)
������������� ����� �����
������ ������� ������������� (������������ ���������� ��� �������� ��������, �������� ���)
������������ � ���������� ������
���������� ����� (����������)
�������� � ������������ ����
������� ����������
���������� � ������� �����
Añjali
���������� �� ����������
��������
(Yo so) bhagavā araha.m sammāsambuddho | ���� ���������������, ����������, � ������������ ����������, |
Svākkhāto yena bhagavatā dhammo | ������ ����������� ��, ��������������, ������, |
Supa.tipanno yassa bhagavato sāvakasa'ngho | ��������� �� �������� ���� ���, ���������������, ������ ��������, |
Tammaya.m bhagavanta.m sadhamma.m sasa'ngha.m | �� � �����, ������ � ������, |
Imehi sakkārehi yathāraha.m āropitehi abhipūjayāma | �� �������� � ������������ ���� ������������ ��������. |
Sādhu no bhante bhagavā sucira-parinibbutopi | ������ ��� ���, ��� ��������������, ��������� ������������, |
Pacchimā-janatānukampamānasā | �������� ����������� � ����������� ����������. |
Ime sakkāre duggata-pa.n.nākāra-bhūte pa.tigga.nhātu | ����� ��� ������� ���������� ����� ������� |
Amhāka.m dīgharatta.m hitāya sukhāya | � �������� ��� ������� ������������ � �������. |
Araha.m sammāsambuddho bhagavā | ����������, � ������������ ���������, ��������������� � | |
Buddha.m bhagavanta.m abhivādemi | � ������� �������� �����, ��������������� (������). | |
(Svākkhāto) bhagavatā dhammo | ������, ��������� ������ �� ������������ � | |
Dhamma.m namassāmi | � ���������� ������ (������). | |
(Supa.tipanno) bhagavato sāvakasa'ngho | ������ �������� ���������������, ��������� �� �������� ���� � | |
Sa'ngha.m namāmi | � ���������� ������ (������). |
(Handa maya.m buddhassa bhagavato pubbabhāga-namakāra.m karomase) | [������ ������� ������� ��������������� �������� �����] |
[Namo tassa] bhagavato arahato sammā sambuddhassa | �������� ���������������, ����������, � ������������ ���������� (������) |
Namo tassa bhagavato arahato sammā sambuddhassa | �������� ���������������, ����������, � ������������ ���������� (������) |
Namo tassa bhagavato arahato sammā sambuddhassa | �������� ���������������, ����������, � ������������ ���������� (������) |
Buddha.m sara.na.m gacchāmi | � �������� � ����� ��� � ��������� |
Dhamma.m sara.na.m gacchāmi | � �������� � ������ ��� � ��������� |
Sa'ngha.m sara.na.m gacchāmi | � �������� � ������ ��� � ��������� |
|
|
Dutiyampi buddha.m sara.na.m gacchāmi | �� ������ ��� � �������� � ����� ��� � ��������� |
Dutiyampi dhamma.m sara.na.m gacchāmi | �� ������ ��� � �������� � ������ ��� � ��������� |
Dutiyampi sa'ngha.m sara.na.m gacchāmi | �� ������ ��� � �������� � ������ ��� � ��������� |
|
|
Tatiyampi buddha.m sara.na.m gacchāmi | � ������ ��� � �������� � ����� ��� � ��������� |
Tatiyampi dhamma.m sara.na.m gacchāmi | � ������ ��� � �������� � ������ ��� � ��������� |
Tatiyampi sa'ngha.m sara.na.m gacchāmi | � ������ ��� � �������� � ������ ��� � ��������� |
1. Pā.nātipātā verama.nī sikkhāpada.m samādiyāmi. | � �������� ������� �������������� �� ������� ����� |
2. Adinnādānā verama.nī sikkhāpada.m samādiyāmi. | � �������� ������� �������������� �� ������ ����, ��� ��� �� ���� |
3. Kāmesu micchācārā verama.nī sikkhāpada.m samādiyāmi. | � �������� ������� �������������� �� ������� ������������� |
4. Musāvādā verama.nī sikkhāpada.m samādiyāmi. | � �������� ������� �������������� �� ������ ���� |
5. Surāmeraya-majja-pamāda.t.thānā verama.nī sikkhāpada.m samādiyāmi. | � �������� ������� �������������� �� ������������ ���������� �������, ������� � ����������� |
Itipi so bhagavā araha.m sammāsambuddho | ������������� ����� ��������������, ���������, � ������������ ���������, |
Vijjācara.na-sampanno | ��������� ������� � �������������, |
Sugato | ��������� �����, |
Lokavidū | ������ ����, |
Anuttaro purisa-damma-sārathi | ������������ ��������� ��� �������� �������, |
Satthā deva-manussāna.m | ������� ����� � �����, |
Buddho bhagavā'ti | �������������� �����. |
Svākkhāto bhagavatā dhammo | ������ ���������� �������������� ��� ������, |
Sandi.t.thiko | ������ ��� � ���� ����, |
Akāliko | ������������, |
Ehipassiko | ����������� ����� � �������, |
Opanayiko | ������������� ����������, |
Paccatta.m veditabbo viññūhi'ti | ����������� �������������� �������. |
Supa.tipanno bhagavato sāvakasa'ngho | ������ �������� ��������������� ������� �� �������� ����, |
Ujupa.tipanno bhagavato sāvaka sa'ngho | ������ �������� ��������������� ������� �� ������� ����, |
Ñāyapa.tipanno bhagavato sāvaka sa'ngho | ������ �������� ��������������� ������� �� ������� ����, |
Sāmīcipa.tipanno bhagavato sāvaka sa'ngho | ������ �������� ��������������� ������� �� ������������ ����, |
Yadida.m cattāri purisayugāni a.t.tha purisapuggalā | � ������ ������ ����, ������ ����� ���������, |
Esa bhagavato sāvaka sa'ngho | ������ ������ �������� ���������������, |
Āhu.neyyo | ��������� �����, |
Pāhu.neyyo | ��������� ��������������, |
Dakkhi.neyyo | ��������� ��������, |
Añjali-kara.nīyo | ��������� ������������� �����������, |
Anuttara.m puññakkhetta.m lokassa'ti | ������������ ���� ������ ��� ����. |
Ghana-sāra-ppadittena | C����� �������� �������, |
Dīpena tama-dha.msinā | ����������� ����, |
Tiloka-dīpa.m Sambuddha.m | � ������� �������� ������������ ��� �����, |
Pūjayāmi tamo-nuda.m | ����������, ������������� ���� (����������). |
Va.n.na gandha gu.no-peta.m | ������, ��������� � ��������, |
eta.m kusuma santati.m | ��� ��� �����, |
pūjayāmi Munindassa | � ������� ������������ �������, |
sirī pāda saroruhe | � ��� ������ ��������� ������.. |
|
|
Pūjemi Buddha.m kusumena-nena | � ������� ����, �����, ��� �����, |
puññena.m etena ca hotu mokkha.m | ����� ��� ������� ������� ��� ������������, |
puppha.m milāyāti yathā idam-me | ����� ��� ��, ��� ��������� ������ ��� �����, |
kāyo tathā yāti vināsa-bhāva.m | ��� � ���� ���� ���������� ����������. |
Gandha-sambhāra yuttena | � ����� ������� ��������� ������������, |
dhūpen'āha.m sugandhinā | �������������� �� ��������� ��������, |
pūjaye Pūjanīya.m ta.m | � ������� ����������� �����������, |
Pūjā-bhājana.m uttama.m | �������������� ���������� ���������. |
Kara'nīyam'attha kusalena, | ��� ��� ������ ������ ���, ��� ����� ������ ����, |
Ya.m ta.m santa.m pada.m abhisamecca; | ��� ����� �������� ��������� �����, �������: |
Sakko ujū ca suhujū ca, | ������ ���������, �������, � �����������, |
Sūvaco cassa mudu anatimānī. | ����� ���������, ������, � �� ������������, |
Santussako ca subharo ca, | ��������������� � ����������������, |
Appakicco ca sallahukavutti; | � ��������� �������������, ���� �����, |
Santindriyo ca nipako ca, | �� ��������� ����, ������, |
Appagabbho kulesu ananugiddho. | ��������, � �� ������ �����������. |
Na ca khudda.m samācare kiñci, | �� ������� �� �������� ����, |
Yena viññū pare upavadeyyu.m; | ������� ������ �� �������. |
Sukhino vā khemino hontu, | �������: ����������, � �����, |
Sabbe sattā bhavantu sukhitattā: | ����� ��� �������� ����� ��������� �������. |
Ye keci pā.nabhūt'atthi, | ����� �� �� ���� ��������, |
Tasā vā thāvarā va'anavasesā, | ������ ��� �������, ��� ��� ����������, |
Dīghā vā ye mahantā vā, | �������, �������, |
Majjhimā rassakā a'nukathūlā. | �������, ��������, ������, �����, |
Di.t.thā vā ye va adi.t.thā, | ������� � ���������, |
Ye ca dūre vasanti avidūre; | ������ � ������, |
Bhūtā vā sanbhavesī vā, | ��������� � ����������� � ��������: |
Sabbe sattā bhavantu sukhitattā. | ����� ��� �������� ����� ���������. |
Na paro para.m nikubbetha, | �� ���������� ������ ���������� ������ |
Nātimaññetha katthaci na.m kañci; | ��� ��������� ����-�� ��� �� �� �� ����, |
Byārosanā pa.tighasaññā, | ��� ��-�� ���������� ��� ����������� |
Nāññamaññassa dukkhamiccheyya. | ������, ����� ������ ��������. |
Mātā yathā niya.m putta.m, | ��� ���� ������ ��������� ������ |
Āyusā eka'puttam'anurakkhe; | ������� ������ �������, ������������� �������, |
Evampi sabbabhūtesu, | ��� �� ��������� �� ���� ��������� |
Mānasa.m bhāvaye aparimā.na.m. | ����� ��������� ������������ ������. |
Mettañca sabbalokasmi, | � ������ ����� �� ���� ���������, |
Mānasa.m bhāvaye aparimā.na.m; | ���������� ������������ ������: |
Uddha.m adho ca tiriyañca, | ������, �����, � ������� ������, |
Asambādha.m avera.m asapatta.m. | ��� �����������, ������������ ��� ���������. |
Ti.t.tha.m cara.m nisinno va, | ����, ��� ������, ���� ��� ����, |
Sayāno vā yāvatāssa vigatamiddho; | ���� �����������, |
Eta.m sati.m adhi.t.theyya, | ����� � ���������� �� ���� �������. |
Brahmam-eta.m vihāra.m idha-māhu. | ��� ���������� ������ ����������� ����� � ������. |
Di.t.thiñca anupagamma, | ���������������� �� ��������, |
Sīlavā dassanena sampanno; | �������������� � �������� � �������, |
Kāmesu vineyya gedha.m, | �������� ������� ����������� ������������, |
Na hi jātu gabbhaseyya punar'etī'ti. | ������ ������� �� ��������� � ������. |
kāyena vācā cittena | ���� ������ ����������, ������� ��� �������, |
pamādena mayā kata.m | ��������, � ������ ���-�� �� ���, |
accaya.m khama me bhante | ������ ���, �����������, |
bhūri paññā tathāgata | ��������� ������� |
kāyena vācā cittena | ���� ������ ����������, ������� ��� �������, |
pamādena mayā kata.m | ��������, � ������ ���-�� �� ���, |
accaya.m khama me dhamma | ������ ���, ������, |
Sandi.t.thika akālika | ��������� ����� � ������, ������. |
kāyena vācā cittena | ���� ������ ����������, ������� ��� �������, |
pamādena mayā kata.m | ��������, � ������ ���-�� �� ���, |
accaya.m khama me sa'ngha | ������ ���, ������, |
Supa.tipanna annutara | ��������� �� �������� ����, ������������. |
Iminā puññā-kammena | ��������� ���� �������, ������� |
māme bāla samāgamo | � ��������, ����� � ������� �� ������ �������; |
sata.m samāgamo hotu | � ������ ������, |
yāva nibbāna pattiyā | ������ �������� �������� ���� � �������. |
Bhavatu sabba ma'ngala.m, | ����� ��� ����� ���� ��� �������������. |
Rakkhantu sabba devatā, | ����� ��� �������� ���� ��������. |
Sabba Buddhānubhāvena, | ��������� �������� ���� ���� ���� |
Sadā sotthi bhavantu me. | ����� � ������ ���� � ������������. |
Dukkhappattā ca niddukkhā, | ����� ��, ��� ��������, ����������� �� ���������; |
Bhayappattā ca nibbhayā, | ����� ��, ��� ������, ����������� �� ������; |
Sokappattā ca nissokā, | ����� ��, ��� ���������, ����������� �� ������, � |
Hontu sabbe pi pā.nino. | ����� ��� ����� �������� ����������� �� ���������, ������ � ������. |
(Araha.m) sammāsambuddho bhagavā | ���������, � ������������ ���������, �������������� � |
Buddha.m bhagavanta.m abhivādemi | � ������� �������� �����, ���������������. |
(Bow) | (������) |
(Svākkhāto) bhagavatā dhammo | ������, ��� ����� �� ����������� � |
Dhamma.m namassāmi | � ����������� ����� �������. |
(Bow) | (������) |
(Supa.tipanno) bhagavato sāvakasa'ngho | ������� ���������������, ������� ������� �� �������� ���� � |
Sa'ngha.m namāmi | � ����������� ����� �������. |
(Bow) | (������). |
Pharitvāna metta.m sametta bhadantā, avikkhittacittā paritta.m bha.nantu. | |
Samantā cakkavālesu, atrā-gacchantu devatā, |
From all round the world systems may the devas come here. |
Saddhamma.m muni-rājassa sunantu sagga-mokkhada.m. |
The true Dhamma of the King of sages is to be heard, leading to heaven and liberation |
Sagge kāme ca rūpe Giri-sikharata.te c'antalikkhe vimāne, |
In the heavens of sensuality and subtle
form, on peaks and mountain precipices and in aerial abodes, |
Dīpe ra.t.te ca gāme Taruvana-gahane geha-vatthumhi khette; |
in islands, countries and towns, groves of trees and thickets. |
Bhummā cāyantu devā Jala-thala-visame yakkha-gandhabba-nāgā, |
Let those Earth-devas approach on water or land. |
Ti.t.thantā santike ya.m Muni-vara-vacana.m
Sādhavo me sūnantu. |
Wherever they are established may they approach and hear the excellent speech of the Buddha chanted here. |
Buddha-dassana-kālo ayam-bhadantā. | The time for seeing the Buddha is here. |
Dhamma-ssavana-kālo ayam-bhadantā. | The time for hearing the Dhamma is here. |
Sa.mgha-payirūpāsana-kālo ayam-bhadantā. | The time for honouring the Sangha is here. |
Aniccā vata sa.nkhārā, | �����������, ���, �����������, |
Uppāda-vaya-dhammino, | ���������� �������� � ������, |
Uppajjitvā nirujjhanti, | ���������, ��������, |
Tesa.m vūpasamo sukho. (3x) | �� ���������� � �������. |
|
|
Acira.m vata' ya.m kāyo, | ������, ���, ��� ���� |
Pa.thavi.m adhisessati. | ����� ������ �� �����. |
Chu.d.dho apetaviññā'no, | �����������, ��������������, |
Nirattha.mva kali'ngara.m. (3x) | ��� ������, �����������. |
Bāhu.m sahassam-abhinimmita-sāvudhan-ta.m | Creating a form, thousand-armed, each with a weapon, |
Grīmekhala.m udita-ghora-sasena-māra.m | Mara on the elephant Grimekhala roared frightfully with his soldiers. |
Dān'ādi-dhamma-vidhinā jitavā mun'indo | The Lord of Munis conquered him by means of Dhamma-giving and so-on: |
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni | By the power of this may you be of wholesome victories. |
|
|
Mārātirekam-abhiyujjhita-sabba-ratti.m | More than Mara making war all night |
Ghoram-pan'ā.lavakam-akkhama-thaddha-yakkha.m | Was the frighfulness of Alavaka the yakkha, impatient and arrogant. |
Khantī-sudanta-vidhinā jitavā mun'indo | The Lord of Munis conquered him by means of well-taming with patience: |
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni | By the power of this may you be of wholesome victories. |
|
|
Nā.lāgiri.m gaja-vara.m atimatta-bhūta.m | The noble elephant Nalagiri became quite mad, |
Dāv'aggi-cakkam-asanīvasudāru.nan-ta.m | Very cruel, like a forest fire, wheel-weapon or a thunderbolt. |
Mett'ambu-seka-vidhinā jitavā mun'indo | The Lord of Munis conquered him by means of sprinkling the water of loving-kindness: |
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni | By the power of this may you be of wholesome victories. |
|
|
Ukkhitta-khaggam-atihattha-sudāru.nan-ta.m | Very cruel, with a sword upraised in his expert hand, |
Dhāvan-ti-yojana-path'anguli-mālavanta.m | Running three leagues along the path he was, Garlanded-with-fingers. |
Iddhī'bhisa'nkhata-mano jitavā mun'indo | The Lord of Munis conquered him with a mind performing marvels: |
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni | By the power of this may you be of wholesome victories. |
|
|
Katvāna ka.t.tham-udara.m iva gabbhinīyā | Having made her belly like a pregnant woman (by tying on) a piece of wood |
Ciñcāya du.t.tha-vacana.m jana-kāyamajjhe | Cinca spoke lewdly in the midst of the people. |
Santena soma-vidhīna jitavā mun'indo | The Lord of Munis conquered her by fair and peaceful means: |
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni | By the power of this may you be of wholesome victories. |
|
|
Sacca.m vihāya-mati-saccaka-vāda-ketu.m | Saccaka, whose speech habitually departed from the truth, |
Vadābhiropita-mana.m atiandha-bhūta.m | Raised up, like a flag, his theory with a mind become completely blind. |
Paññā-padīpa-jalito jitavā mun'indo | The Lord of Munis conquered him by wisdom's shining lamp: |
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni | By the power of this may you be of wholesome victories. |
|
|
Nandopanandha-bhujaga.m vibudha.m mah'iddhi.m | Nandopananda the serpent of wrong understanding but great power, |
Puttena thera-bhujjagena damāpayanto | The (Buddha's) son, the Elder (Moggallana) serpent-like set out to tame. |
Iddhūpadesa-vidhinā jitavā mun'indo | The Lord of Munis conquered him by means of a demonstration of power: |
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni | By the power of this may you be of wholesome victories. |
|
|
Duggāha-di.t.thi-bhujjagenasuda.t.tha-hattha.m | Like a serpent well coiled about the arms were the wrongly grasped views |
Brahma.m vissudhi-jutim-iddhi-bakābhidhāna.m | Of the Brahma-god named Baka of pure light and power |
Ña.nāgadenavidhinā jitavā mun'indo | The Lord of Munis conquered him by means of the medicine of knowledge |
Tan-tejasā bhavatu te jaya-ma'ngalāni | By the power of this may you be of wholesome victories. |
|
|
Etāpi buddha-jaya-ma'ngalaa.t.tha-gāthā | These are the eight verses of the Buddha's wholesome victories. |
Yo vācano dina-dine sarate-m-atandī | Which should be chanted and recollected every day without laziness |
Hitvān'aneka-vividhāni c'upaddavāni | (So that) being rid of the many kinds of obstacles |
Mokkha.m sukha.m adhigameyya naro sapañño | The man of wisdom can attain Liberation and happiness. |
Sabbītiyo vivajjantu, | May all distresses be averted, |
Sabba-rogo vinassatu, | may every disease be destroyed, |
Mā te bhavatvantarāyo, | May there be no dangers for you, |
Sukhī dīghāyuko bhava, | May you be happy & live long. |
Abhivādana-sīlissa, | For one of respectful nature who |
Nicca.m vu.d.dhāpacāyino, | constantly honors the worthy, |
Cattāro dhammā va.d.dhanti, | Four qualities increase: |
Āyu va.n.no sukha.m bala.m. | long life, beauty, happiness, strength. |
[Iminā puññakammena] upajjhāyā gu.nuttarā | Through the goodness that arises from my practice, |
Ācariyūpakārā ca mātāpitā ca ñātakā |
May my spiritual teachers and guides of great virtue, My mother, my father and my relatives, |
Suriyo candimā rājā gu.navantā narāpi ca |
The Sun and the Moon, and all virtuous leaders of the world � |
Brahma mārā ca indā ca lokapālā ca devatā |
May the highest gods and evil forces; Celestial beings, guardian spirits of the Earth |
Yamo mittā manussā ca majjhattā verikāpi ca |
and the Lord of Death; May those who are friendly, indifferent or hostile; |
Sabbe sattā sukhī hontu puññāni pakatāni me |
May all beings receive the blessings of my life. |
Sukhañca tivida.m dentu khippa.m pāpetha vomata.m |
May they soon attain the threefold bliss and realise the Death-less. |
Iminā puññakammena iminā uddissena ca |
Through the goodness that arises from my practice, And through this act of sharing, |
Khippāha.m sulabhe ceva ta.nhūpādāna-chedana.m |
May all desires and attachments quickly cease |
Ye santāne hīnā dhammā yāva nibbānato mama.m |
And all harmful states of mind. Until I realise Nibbāna, |
Nassantu sabbadā yeva yattha jāto bhave bhave |
In every kind of birth, may I have an upright mind |
Ujucitta.m satipaññā sallekho viriy'amhenā |
With mindfulness and wisdom, austerity and vigour. |
Mārā labhantu n'okāsa.m kātuñca viriyesu me |
May the forces of delusion not take hold nor weaken my resolve. |
Buddhādhipavaro nātho dhammo nātho varuttamo |
The Buddha is my excellent refuge, Unsurpassed is the protection of the Dhamma, |
Nātho paccekabuddho ca sa'ngho nāthottaro mama.m |
The Solitary Buddha is my noble Lord, The Sangha is my supreme support. |
Tes'ottam'ānubhāvena mār'okāsa.m labhantu mā. |
Through the supreme power of all these, May Maras not get a chance. |
Aha.m avero homi | May I be free from enmity and danger |
abyapajjho homi | May I be free from mental suffering |
anigho homi | May I be free from physical suffering |
sukhi � attana.m pariharami | May I take care of myself happily |
Mama mātāpitu | May my parents |
acariya ca ñātimitta ca | teacher relatives and friends |
sabrahma � carino ca | fellow Dhamma farers |
avera hontu | be free from enmity and danger |
abyapajjha hontu | be free from mental suffering |
anigha hontu | be free from physical suffering |
sukhi � attana.m pariharantu | may they take care of themselves happily |
Imasmi.m arame sabbe yogino | May all meditators in this compound |
avera hontu | be free from enmity and danger |
abyapajjha hontu | be free from mental suffering |
anigha hontu | be free from physical suffering |
sukhi � attana.m pariharantu | May they take care of themselves happily |
Imasmi.m arame sabbe bhikkhu | May all monks in this compound |
samanera ca | novice monks |
upasaka � upasikaya ca | laymen and laywomen disciples |
avera hontu | be free from enmity and danger |
abyapajjha hontu | be free from mental suffering |
anigha hontu | be free from physical suffering |
sukhi � attana.m pariharantu | May they take care of themselves happily |
Amhaka.m catupaccaya � dayaka | May our donors of the four supports: clothing, food, medicine and lodging |
avera hontu | be free from enmity and danger |
abyapajjha hontu | be free from mental suffering |
anigha hontu | be free from physical suffering |
sukhi � attana.m pariharantu | May they take care of themselves happily |
Amhaka.m arakkha devata | May our guardian devas |
Imasmi.m vihare | in this monastery |
Imasmi.m avase | in this dwelling |
Imasmi.m arame | in this compound |
arakkha devata | May the guardian devas |
avera hontu | be free from enmity and danger |
abyapajjha hontu | be free from mental suffering |
anigha hontu | be free from physical suffering |
sukhi � attana.m pariharantu | may they take care of themselves happily |
Sabbe satta | May all beings |
sabbe pana | all breathing things |
sabbe bhutta | all creatures |
sabbe puggala | all individuals (all beings) |
sabbe attabhava � pariyapanna | all personalities (all beings with mind and body) |
sabbe itthoyo | may all females |
sabbe purisa | all males |
sabbe ariya | all noble ones (saints) |
sabbe anariya | all worldlings (those yet to attain sainthood) |
sabbe deva | all devas (deities) |
sabbe manussa | all humans |
sabbe vinipatika | all those in the four woeful planes |
avera hontu | be free from enmity and dangers |
abyapajjha hontu | be free from mental suffering |
anigha hontu | be free from physical suffering |
sukhi � attana.m pariharantu | may they take care of themselves happily |
Dukkha muccantu | May all being be free from suffering |
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu | May whatever they have gained not be lost |
Kammassaka | All beings are owners of their own Kamma |
Purathimaya disaya | in the eastern direction |
pacchimaya disaya | in the western direction |
uttaraya disaya | in the northern direction |
dakkhinaya disaya | in the southern direction |
purathimaya anudisaya | in the southeast direction |
pacchimaya anudisaya | in the northwest direction |
uttaraya anudisaya | in the northeast direction |
dakkhinaya anudisaya | in the southwest direction |
hetthimaya disaya | in the direction below |
uparimaya disaya | in the direction above |
Sabbe satta | May all beings |
sabbe pana | all breathing things |
sabbe bhutta | all creatures |
sabbe puggala | all individuals (all beings) |
sabbe attabhava � pariyapanna | all personalities (all beings with mind and body) |
sabbe itthoyo | may all females |
sabbe purisa | all males |
sabbe ariya | all noble ones (saints) |
sabbe anariya | (those yet to attain sainthood) |
sabbe deva | all devas (deities) |
sabbe manussa | all humans |
sabbe vinipatika | all those in the 4 woeful planes |
avera hontu | be free from enmity and dangers |
abyapajjha hontu | be free from mental suffering |
anigha hontu | be free from physical suffering |
sukhi � attana.m pariharantu | may they take care of themselves happily |
Dukkha muccantu | May all beings be free from suffering |
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu | May whatever they have gained not be lost |
Kammassaka | All beings are owners of their own kamma |
Uddha.m yava bhavagga ca | As far as the highest plane of existence |
adho yava aviccito | to as far down as the lowest plane |
samantā cakkavālesu | in the entire universe |
ye satta pathavicara | whatever beings that move on earth |
abyapajjha nivera ca | may they are free of mental suffering and enmity |
nidukkha ca nupaddava | and from physical suffering and danger |
Uddha.m yava bhavagga ca | As far as the highest plane of existence |
adho yava aviccito | to as far down as the lowest plane |
samantā cakkavālesu | in the entire universe |
ye satta udakecara | whatever beings that move on water |
abyapajjha nivera ca | may they are free of mental suffering and enmity |
nidukkha ca nupaddava | and from physical suffering and danger |
Uddha.m yava bhavagga ca | As far as the highest plane of existence |
adho yava aviccito | to as far down as the lowest plane |
samantā cakkavālesu | in the entire universe |
ye satta akasecara | whatever beings that move in air |
abyapajjha nivera ca | may they are free of mental suffering and enmity |
nidukkha ca nupaddava | and from physical suffering and danger. |
���� � ��� ����, �� ������� ���� ������� �������� ���������������� ������ �������� ���������, �������� ������� �� ���� ������������� � ���� ��������, �� ������� ������� ��� �����. � ����� ���� ��� ������������ ������, � ������� ������ ������, ������������ ������� ���������, ���������� ���� ����������� ������ ��� ������ ��������� �������.
������� ������ ���� �����: ������� � ������. ��� ������������ ���������� �������, � ���������� �������������:
a |
��� ������� '�' � '���' |
ā |
��� ������ '�' � '�����' |
e |
��� ������ '�' � '�����' |
i |
��� ������� '�' � '����' |
ī |
��� ������ '�' � '�����' |
o |
��� ������ '�' � '������' |
u |
��� ������� '�' � '���' |
ū |
��� ������ '�' � '�������' |
����������: e � o ���������� ��������� ������� � ������, ������� ������������� �� ���������. ����� ��� ������������ ���, ��� � "���" ��� "���".
��������� ���� ���������� �������, � ����������� ��������������� ���������:
c |
��� '�' � '����' |
g |
��� '�' � '�������' |
h |
��� ����������� (�����������) '�', � ������� ������� ������� �������, ��� ������� '�' |
j |
��� '��' � '������' |
.m, 'n |
��� '������� ����', ������� �� ������� ������ ������������ ��� '��' � '����' |
s |
��� '�' � '���' |
ñ |
��� ������ (������) '�' � '����' |
ph |
��� �������������� '��' � '����', ��� ���� '�' ���� ������ |
th |
��� �������������� '��', ��� ���� '�' ���� ������ |
y |
��� '�' � '���' |
������������� �����������: bh, ch, dh, .dh, gh, jh, kh, ph, th, .th ��������� �� �������������� ���������, � ��������� ����� ������. �� ������ ���������� � h, �� ���� lh , mh, ñh � vh��������� ����� ���������� .
.d, .dh, .l, .n, .t, .th - ��������������� (��������) �����; ��� �� ������������ ������ ����� ������� ���������� ����� � ����������� � ����.
������� ���������: ������������ ������ �� ���; ��������, �� � ������������, �� � �����������.
���� ����� ������ �����, ���� ��:
- �������� ������ ������� (ā, ī, ū, e, o);
- ��� ����� ����� ����� ��� ����� ���������� (�������� , mag�ga,
hon�ti, Bud�dha).
�������, ��� bh, dh, � �. �. ��������� ���������� ����������. (������� am�hā�ka.m, �� sa�dham�ma.m, � �� sad�ham�ma.m).
����, ������� ������������� �� ������� �������, ����� ���������� �����.
������ ������� ������������ � ����� ����, ����� ��������� ������������� ����� � �����.
BUD � HO
1 � 1
SU � SUD � DHO
1/2 � 1 � 1
KA � RU � .NĀ
1/2 � 1/2 � 1
MA � HA.N � .NA � VO
1/2 � 1 � 1/2 � 1
���� ��� ������ ������ ������ ���������� (��� ���� ���� ��� ��� ���������� ����), ���������� ����������� ������� ��, ��� ���� ������� � ������, � ��������� �� ����, ������������� ��� �� ������ �����, ����� � ��������. ��� ������ ������ ��������� ������.
(������� ������) ���������� �����, ������� ������������� ������ �������. ����� � [���������� �������] ������������� ������ ����, ��� ��������.
�������������� � ���������� ������� �������������� ������������ ��� ������ � ������ ����� ������ � "�������". ��� ���� ��������, ��� ���� ������ ������� ������ � ���������� �����.
��� ������� ��������� ��������� �� ������� ��������� ���� ��������� ����������� �� �� �����, �� ������� ��� ����������. ��� ����� �� ������ �� ������������ ������.
��� ������ ���������� � ���, ����� ���� ��������� �������� � ���������. ��������� ������ � ����� "���� � ���������� ����" �����, ��� ���� �� �����, ��� ������ �� ����, ��� � ���������.
� ��� ����� �.�.�������� � "�������������� ������ ���������":
"��� ����������� ������ ��������������� ��������� (����� ������������ �������) � ���� ������ ��������� ��������� ������� ��������, � ������: � ���������� ������ �������� �� ������ �����; � ������������ ��� �� ������������� �����, ���� ���� ���� ������ (�.�. ���� ������� ����� ����� ������ ��� ���� ��� �������� �� ������� ���������� ����� ����� ��� ����� ���������), � ��������� ������ - �� ������� �� �����."