Search History


Pattern Fav Texts Matches Words Pitaka Source Date Size Links
\bnaṅgalasatāni\b221Pali/en an sn mn dn kn vinaya16-04-202520K
hoti kho so.*samayo83204 Nikaya/RuPali16-04-202576K
between10518504 Nikaya/EnEnglish16-04-2025201K
dhammapariyāyaṁ284304 Nikaya/RuPali16-04-202597K
yānīkat165804 Nikaya/EnPali16-04-202586K
viññāṇaṭṭhi74204 Nikaya + 6 KN books/RuPali16-04-202575K
ocean8522804 Nikaya/EnEnglish16-04-2025211K
abhikkantavaṇṇā304004 Nikaya + 6 KN books/EnPali15-04-202583K
tiriyaṁ5113604 Nikaya/EnPali15-04-2025168K
океан913624 Nikaya/RuRussian15-04-2025278K
actor 226100204 Nikaya/EnEnglish15-04-2025671K
bhikkhave24122038804 Nikaya + 6 KN books/EnPali15-04-20256.3M
vuttamidaṁ91004 Nikaya/EnPali15-04-202596K
dhātusosaṁsandanasutta1104 Nikaya + 6 KN books/RuPali15-04-202543K
dhātuso205404 Nikaya/RuPali15-04-202593K
sīhanād3811804 Nikaya + 6 KN books/RuPali15-04-2025163K
sāriputtamoggallān166904 Nikaya + 6 KN books/RuPali15-04-2025110K
Kata.*, dukkhaṁ[,\?]6604 Nikaya/EnPali15-04-202549K
сарипутт18411564 Nikaya/RuRussian15-04-2025657K
dvayagāminī1104 Nikaya/EnPali15-04-202541K
apariññātaṁ22504 Nikaya + 6 KN books/EnPali15-04-202552K
341387111758790Pali/en an sn mn dn15-04-202538M
papañcasaññā42504 Nikaya + 6 KN books/RuPali15-04-202565K
dhammacakkappavattanasut1204 Nikaya/EnPali15-04-202542K
adhivacanasamph121Pali/en an sn mn dn15-04-202520K
\bpapañcassa\b241Pali/en an sn mn dn15-04-202521K
\banāhārāni\b241Pali/en an sn mn dn15-04-202521K
nes.*natth.*vadāmi5173Pali/en an sn mn dn15-04-202528K
Kata.*, dukkhaṁ\?3304 Nikaya/EnPali15-04-202544K
eightfold15734204 Nikaya/EnEnglish15-04-2025310K
pubb.*sambodh255004 Nikaya/EnPali15-04-202582K
nes.*natth.*vadāmi51704 Nikaya/EnPali15-04-202550K
kacchap82104 Nikaya + 6 KN books/EnPali15-04-202557K
paṭiccasamuppād203904 Nikaya/EnPali15-04-202570K
pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ749804 Nikaya/EnPali15-04-2025120K
parihānametaṁ68604 Nikaya/EnPali15-04-202581K
hoti kho so.*samayo83204 Nikaya/EnPali15-04-202563K
ariyassa vinaye3410604 Nikaya/EnPali15-04-2025112K
(bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos)131304 Nikaya/EnPali15-04-202553K
\bariy.*desessā131304 Nikaya/EnPali15-04-202554K
pādānaṁ10728104 Nikaya/EnPali15-04-2025225K
paṭiccasamuppād203904 Nikaya/RuPali14-04-202585K
pathavī8027704 Nikaya/RuPali14-04-2025290K
a.n.34131971304 Nikaya/EnPali14-04-20256.0M
ariyassa vinaye3410604 Nikaya/RuPali14-04-2025155K
rūpasmimpi nibbindat171704 Nikaya + 6 KN books/EnPali14-04-202559K
rajako4604 Nikaya + 6 KN books/EnPali14-04-202546K
paccavekkhati143804 Nikaya + 6 KN books/RuPali14-04-202588K
pharus10831604 Nikaya + 6 KN books/RuPali14-04-2025342K
ariyacitta1504 Nikaya/EnPali14-04-202544K
oghā376904 Nikaya/RuPali14-04-2025104K
kuṭhār13315Pali/en an sn mn dn kn14-04-202538K
лес50719474 Nikaya/RuRussian14-04-20251.5M
мн 2234 Nikaya/RuRussian14-04-202563Kmn38@1@Вот, монахи, Татхагата возникает в мире—совершенный и полностью просветлённый. Он обучает Дхамме… Здесь идёт длинный фрагмент, описывающий этапы практики в точности как в МН 27 …входит и пребывает в первой джхане… второй… третьей… четвёртой джхане, которая ни-приятна-ни-болезненна, характерна чистейшей осознанностью из-за невозмутимости. mn85@1@«Принц, до своего просветления, когда я всё ещё был только лишь непросветлённым бодхисаттой, я также думал так mn85@1@Я подумал
adhivacanasampha1204 Nikaya/RuPali14-04-202545K
cunda1425704 Nikaya/EnPali14-04-2025183K
buddhappamukh162504 Nikaya + 6 KN books/RuPali14-04-202572K
sinān81904 Nikaya + 6 KN books/RuPali14-04-202560K
243 516504 Nikaya/EnPali14-04-2025119K
paṭicchādanahet1304 Nikaya/RuPali14-04-202544K
addhuno72204 Nikaya + 6 KN books/EnPali14-04-202555K
samukkaṁse3404 Nikaya + 6 KN books/RuPali14-04-202546K
avajānāti51504 Nikaya + 6 KN books/RuPali14-04-202556K
avajānāti41304 Nikaya/RuPali14-04-202554K
nāmagott203204 Nikaya + 6 KN books/RuPali14-04-202598K
sinānamanod2404 Nikaya + 6 KN books/RuPali14-04-202545K
nhātak72104 Nikaya/RuPali14-04-202559K
modita3704 Nikaya/EnPali14-04-202546K
elephant9137204 Nikaya/EnEnglish14-04-2025283K
karoti27485804 Nikaya/EnPali14-04-2025601K
karoti27485804 Nikaya/RuPali14-04-2025921K
samā1154695304 Nikaya/EnPali14-04-20253.8M
dhammapariyāy329004 Nikaya/RuPali14-04-2025140K
\bsusaddahitaṁyeva\b111Pali/en an sn mn dn14-04-202519K
upādānakkhandhā4811904 Nikaya + 6 KN books/RuPali14-04-2025175K
dvayagāminī1104 Nikaya/RuPali14-04-202543K
мара1413984 Nikaya/RuRussian14-04-2025367K
анатхапиндика26634 Nikaya/RuRussian14-04-2025106Kan1.248-257@1@Благословенный сказал an2.32-41@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему an3.109@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Тогда Благословенный сказал ему an4.58@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему an4.60@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему an4.61@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему an4.62@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему an5.41@1@Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему an5.43@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему an5.174@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Тогда Благословенный сказал ему an5.176@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному в сопровождении пятисот мирян. Они поклонились ему и сели рядом. Затем Благословенный сказал домохозяину Анатхапиндике и мирянам an5.179@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному в сопровождении пятисот мирян. Они поклонились ему и сели рядом. Затем Благословенный обратился к Достопочтенному Сарипутте an6.120-139@1@домохозяин Судатта Анатхапиндика an7.63@1@И в то время люди в доме Анатхапиндики создавали ужасную шумиху и гул. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему an9.20@1@Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Благословенный спросил его an9.27@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Благословенный сказал ему an10.91@1@Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему an10.93@1@«Хорошо, хорошо, домохозяин! Именно так этих пустых людей время от времени нужно тщательно опровергать разумным доводом». И затем он наставил, воодушевил, вдохновил и порадовал домохозяина Анатхапиндику беседой о Дхамме. И тогда домохозяин Анатхапиндика, наставленный, воодушевлённый, вдохновлённый, порадованный беседой о Дхамме, поднялся со своего сиденья, поклонился Благословенному и ушёл, обойдя его с правой стороны. an10.93@1@И вскоре после того, как домохозяин Анатхапиндика ушёл, Благословенный обратился к монахам an10.93@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился в парк странников-приверженцев иных учений. И в то время странники-приверженцы иных учений собрались и шумели по мере того, как громко и возбуждённо обсуждали различные бессмысленные темы. Странники увидели Анатхапиндику издали и стали унимать друг друга an10.93@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к этим странникам и обменялся с ними вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом. Затем странники сказали ему an10.93@1@Когда так было сказано, домохозяин Анатхапиндика обратился к тем странникам an10.93@1@Когда так было сказано, те странники сидели умолкнувшими, смутившимися, с опущенными плечами и поникшей головой ушли в себя, не могли что-либо ответить. И тогда домохозяин Анатхапиндика, осознав, что эти странники сидят умолкнувшими… не могут что-либо ответить, поднялся со своего сиденья и отправился к Благословенному. Подойдя, он поклонился Благословенному, сел рядом и рассказал Благословенному обо всей беседе с теми странниками. Благословенный сказал an10.93@1@Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда домохозяин Анатхапиндика средь бела дня покинул Саваттхи, чтобы повидать Благословенного. И затем мысль пришла к нему mn143@1@«Хорошо, хорошо, Ананда! Ты сделал правильный вывод посредством рассуждения. Этим молодым божеством был Анатхапиндика, а не кто-то иной». mn143@1@И затем, когда наступила глубокая ночь, Анатхапиндика, будучи теперь молодым божеством, обладающим поразительной красотой, подошёл к Благословенному, освещая всю рощу Джеты. Поклонившись Благословенному, встал рядом и обратился к Благословенному строфами mn143@1@И тогда, дав домохозяину Анатхапиндике этот совет, Достопочтенный Сарипутта и Достопочтенный Ананда встали со своих сидений и ушли. И вскоре после того как они ушли, домохозяин Анатхапиндика скончался и переродился в небесном мире Туситы. mn143@1@Когда так было сказано, Достопочтенный Ананда сказал Благословенному mn143@1@Когда так было сказано, домохозяин Анатхапиндика разрыдался. Тогда Достопочтенный Ананда спросил его mn143@1@Так сказало молодое божество [по имени] Анатхапиндика. Учитель одобрил. И тогда молодое божество [по имени] Анатхапиндика, подумав mn143@1@Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда домохозяин Анатхапиндика был нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен. Он обратился к некоему человеку так sn1.48@1@текст этой сутты состоит из 4 строф, которые произносит Анатхапиндика в СН 2.20. sn2.20@1@2.20. Анатхапиндика sn2.20@1@Анатхапиндика сутта sn2.20@1@Когда так было сказано, Достопочтенный Ананда сказал Благословенному sn2.20@1@Стоя рядом, молодой дэва Анатхапиндика произнёс эти строфы в присутствии Благословенного sn2.20@1@Так сказал молодой дэва Анатхапиндика. Сказав так, он поклонился Благословенному и, обойдя его с правой стороны, прямо там и исчез. Затем, когда минула ночь, Благословенный обратился к монахам так sn10.8@1@И тогда тьма рассеялась, и свет возник пред домохозяином Анатхапиндикой, а появившиеся в нём страх и трепет угасли. И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному в Прохладную Пещеру. И в то время Благословенный поднялся с первыми лучами солнца и, медитируя, ходил под открытым небом вперёд и назад. Издали увидев домохозяина Анатхапиндику, он сошёл с дорожки, где ходил вперёд и назад, и сел на подготовленное сиденье. И затем он обратился к домохозяину Анатхапиндике sn10.8@1@Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Прохладной Пещере. И тогда домохозяин Анатхапиндика прибыл в Раджагаху по некоему делу. И он услышал sn10.8@1@Он лёг, памятуя о Будде, и три раза просыпался ночью, полагая, что уже наступил рассвет. И затем домохозяин Анатхапиндика подошёл к вратам кладбища. Нечеловеческие существа открыли врата. И затем, по мере того как домохозяин Анатхапиндика уходил всё дальше от города, свет исчез, и тьма наступила. В нём возник страх и трепет, и он захотел вернуться назад. Но яккха Сивака, будучи сам невидимым, продекламировал sn12.41@1@В Саваттхи. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Благословенный сказал ему sn55.26@1@55.26. Анатхапиндика (I) sn55.26@1@В Саваттхи. И в то время домохозяин Анатхапиндика был нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен. И тогда домохозяин Анатхапиндика обратился к некоему человеку так sn55.26@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика поделился с Достопочтенными Сарипуттой и Анандой едой из своей собственной посуды. И когда Достопочтенный Сарипутта поел и вымыл руки и чашу, домохозяин Анатхапиндика взял более низкое сиденье, сел рядом, и Достопочтенный Сарипутта обратился к нему следующими строфами sn55.26@1@Патхама анатхапиндика сутта sn55.27@1@55.27. Анатхапиндика (II) sn55.27@1@В Саваттхи. И в то время домохозяин Анатхапиндика был нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен. И тогда домохозяин Анатхапиндика обратился к некоему человеку так sn55.27@1@Дутия анатхапиндика сутта vv1@1@Однажды Благословенный (Будда) пребывал в Саватхи, в Джетаване, в монастыре Анатхапиндики. После того, как царь Пасенади из Косалы, в течение семи дней, раздавал беспрецедентную милостыню для монашеской сангхи во главе с Буддой, и Анатхапиндика, великий казначей, раздавал милостыню в течение трех дней, после королевской милостыни, и великая мирская последовательница Висакха, дала большую милостыню подобным образом, новость о беспрецедентной раздаче милостыни стали известны по всей Джамбудвипе (Индии). Тогда люди повсюду стали задаваться вопросом
бхаллика114 Nikaya/RuRussian14-04-202561Kan1.248-257@1@Благословенный сказал
\bdibbena\b742331Pali/en an sn mn dn14-04-2025183K
kacchap61904 Nikaya/EnPali14-04-202555K
vācā269100304 Nikaya/RuPali14-04-20251004K
hoti15241552581Pali/en an sn mn dn14-04-20253.8M
sāriputta174136904 Nikaya + 6 KN books/RuPali14-04-20251.3M
aṭṭhime, bhikkhave, hetū aṭṭha paccayā1104 Nikaya/EnPali14-04-202542K
тапусса3104 Nikaya/RuRussian14-04-202566Kan1.248-257@1@Благословенный сказал an6.119@1@6.119. Тапусса an6.119@1@Благословенный сказал an6.119@1@Обладая этими шестью качествами, домохозяин Тапусса достиг уверенности в отношении Татхагаты, стал видящим бессмертного, тем, кто живёт, реализовав бессмертное». an6.119@1@Тапусса сутта an9.41@1@9.41. Тапусса an9.41@1@«Да, Господин»—ответил домохозяин Тапусса. an9.41@1@И тогда Достопочтенный Ананда вместе с домохозяином Тапуссой отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал an9.41@1@И тогда домохозяин Тапусса подошёл к Достопочтенному Ананде, поклонился ему, сел рядом и сказал an9.41@1@Тапусса сутта
dabb.*mallaputt4590Vinaya Vibhanga and Patimokkha/EnPali13-04-202573K
bāhiyo61404 Nikaya/RuPali13-04-202556K
dukkhā22776704 Nikaya/EnPali13-04-2025535K
dukkho4413204 Nikaya + 6 KN books/RuPali13-04-2025173K
ñattajjhāpanno1504 Nikaya/EnPali13-04-202543K