Search History


Pattern Fav Texts Matches Words Pitaka Source Date Size Links
paṭiccasamupp3311404 Nikaya/EnPali20-05-2025112K
Kata.*, dukkhaṁ\?3304 Nikaya/EnPali20-05-202544K
hevaṁ278204 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-2025107K
yānīkat176204 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-202589K
vācā269100304 Nikaya/RuPali20-05-20251004K
upapajje5615804 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-2025229K
kosiy102504 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-202566K
gaṇḍato71704 Nikaya/EnPali20-05-202557K
ubholokavijayāya1104 Nikaya/EnPali20-05-202541K
bhavesan101904 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-202562K
an7.645-112413304 Nikaya/EnPali20-05-202554K
uppaṇḍiyamān1104 Nikaya/EnPali20-05-202541K
bhiṅkacchāpā1104 Nikaya/EnPali20-05-202541K
sukhā226104504 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-2025609K
avajānāti51504 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-202556K
paṭiccasamuppādadas1104 Nikaya/EnPali20-05-202541K
kacchapo41404 Nikaya/RuPali20-05-202557K
adhiccasamuppann106704 Nikaya/EnPali20-05-202578K
ahoratt206704 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-2025103K
upasampad580Vinaya Vibhanga and Patimokkha/EnPali20-05-202548K
ocean10127804 Nikaya + 6 KN books/EnEnglish20-05-2025245K
janapadakalyāṇ73304 Nikaya/RuPali20-05-202569K
āsava20347704 Nikaya/RuPali20-05-2025564K
between12220404 Nikaya + 6 KN books/EnEnglish20-05-2025218K
cakk696266704 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-20251.7M
kacchapo41404 Nikaya/EnPali20-05-202551K
samudd10141404 Nikaya/EnPali20-05-2025254K
jaṇṇukasandhīhi1104 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-202543K
vipassana3604 Nikaya/EnPali20-05-202544K
maṁsapes92204 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-2025104K
saṅghassa408204 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-2025109K
yonisomanasikārā21104 Nikaya/EnPali20-05-202547K
pubbe29292104 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-20251.1M
ariyamaggasamaṅg1504 Nikaya/EnPali20-05-202544K
woman13933204 Nikaya + 6 KN books/EnEnglish20-05-2025307K
anidassana94404 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-202563K
hoti kho so.*samayo83204 Nikaya/RuPali20-05-202576K
bhassarat61104 Nikaya/EnPali20-05-202550K
Kata.*, dukkhaṁ[,\?]6604 Nikaya/EnPali20-05-202549K
paccavekkhati143804 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-202588K
nicc|dhuv|sassat527320204 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-20251.4M
36155290104 Nikaya/EnPali20-05-20251.4M
maññati4636204 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-2025136K
sassāmikā2604 Nikaya/EnPali20-05-202546K
sāṇabhārikūpam1104 Nikaya/EnPali20-05-202541K
art1022380104 Nikaya + 6 KN books/EnEnglish20-05-20252.6M
koseyyaṁ220Vinaya Vibhanga and Patimokkha/EnPali20-05-202543K
kosiy13370Vinaya Vibhanga and Patimokkha/EnPali20-05-202566K
cunda1425704 Nikaya/EnPali20-05-2025183K
viññāṇaṭṭhi64104 Nikaya/EnPali20-05-202562K
змея25844 Nikaya/RuRussian20-05-2025108Kan4.67@1@«Вне сомнений, монахи, этот монах не распространял доброжелательный ум к четырём королевским змеиным семьям. Если бы он делал так, то его бы не укусила змея, и он бы не умер. К каким четырём? an4.67@1@«Доброжелательным я буду к змеям вирупаккхи, an4.67@1@Вне сомнений, этот монах не распространял доброжелательный ум к четырём королевским змеиным семьям. Если бы он делал так, то его бы не укусила змея, и он бы не умер. Я предписываю вам, монахи, распространять доброжелательный ум к четырём королевским змеиным семьям ради вашей сохранности, безопасности, и защиты». И далее он добавил an4.67@1@Доброжелательным я буду к змеям ерапатхи, an4.67@1@Доброжелательным я буду к змеям чхабьяпутты, an4.157@1@Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя an4.165@1@(1) И что такое, монахи, нетерпеливая практика? Вот некий человек не может терпеть холод, жару, голод и жажду; контакты с мухами, комарами, солнцем, ветром, и змеями; грубые и оскорбительные речи; возникшие телесные ощущения—болезненные, раздирающие, острые, пронзающие, мучительные, неприятные, высасывающие жизненные силы. Это называется нетерпеливой практикой. an5.77@1@(1) Вот лесной монах рассуждает так an5.140@1@(4) И каким образом монах является тем, кто терпеливо переносит? Вот монах терпеливо переносит холод и жару; голод и жажду; встречу с мухами, комарами, ветром, палящим солнцем, и змеями; а также с грубыми и оскорбительными речами. Он способен выдержать возникшие болезненные чувства an5.229@1@5.229. Змея (I) an5.230@1@5.230. Змея (II) an6.58@1@(2) И какие пятна, монахи, следует отбрасывать использованием, и которые были отброшены использованием? Вот монах, тщательно это осмыслив, пользуется одеянием просто для того, чтобы защититься от холода, защититься от жары, защититься от контактов с мухами, комарами, от контактов с солнцем, ветром, и змеями; а также, чтобы скрыть интимные части тела. an6.58@1@(3) И какие пятна, монахи, следует отбрасывать терпением, и которые были отброшены терпением? Вот монах, тщательно это осмыслив, терпит холод, жару, голод и жажду; контакты с мухами, комарами, солнцем, ветром, и змеями. Он терпит грубые и оскорбительные речи. Он терпит возникшие телесные ощущения—болезненные, раздирающие, острые, пронзающие, мучительные, неприятные, высасывающие жизненные силы. an6.58@1@Тщательно это осмыслив, он использует жилище просто для того, чтобы защититься от холода, защититься от жары, защититься от контактов с мухами, комарами, от контактов с солнцем, ветром, и змеями; а также только просто для того, чтобы скрыться от непогоды и радоваться затворничеству. an8.74@1@Вот, монахи, когда день подошёл к концу, и наступила ночь, монах рассуждает так an8.74@1@Но, когда ночь подошла к концу, и наступил день, монах тоже рассуждает так an10.11@1@(8) Здесь мало соприкосновений с мухами, комарами, ветром, палящим солнцем и змеями. an10.71@1@(6) Если монах желает an10.216@1@(1) Вот некий человек уничтожает жизнь. Он жесток, кровожаден, предаётся насилию и побоям, беспощаден к живым существам. Он расползается телом, речью и умом. Его телесная камма кривая. Его словесная камма кривая. Его умственная камма кривая. Его будущий удел кривой, его перерождение кривое. А того, у кого кривой будущий удел и перерождение, я говорю вам, ждёт один из этих двух уделов dn2@1@Подобно тому, великий царь, как человек, извлекая тростинку из влагалища мунджи, может сказать себе dn3@1@Подобно тому, Амбаттха, как человек, извлекая тростинку из влагалища мунджи, может сказать себе dn6@1@Подобно тому, достопочтенные, как человек, извлекая тростинку из влагалища мунджи, может сказать себе dn7@1@Подобно тому, достопочтенные, как человек, извлекая тростинку из влагалища мунджи, может сказать себе dn29@1@И вот почему я разрешил вам носить одеяния, которых достаточно только для защиты от холода и жары, для защиты от контакта с мухами, комарами, ветром, солнцем и змеями, а также для прикрытия интимных частей тела. Я разрешил вам принимать в качестве подаяния пищу, которой достаточно только для того, чтобы продолжать жить и поддерживать это тело, избегая вреда и поддерживать практику возвышенной жизни, чтобы вы положили конец имеющемуся дискомфорту и не порождали нового дискомфорта, продолжая жить безупречно и спокойно. Я разрешил вам использовать жилье, достаточное только для защиты от холода и жары, для защиты от контакта с мухами, комарами, ветром, солнцем и змеями, чтобы укрыться от суровой погоды и наслаждаться уединением. Я разрешил вам использовать лекарства и средства для больных, которых достаточно только для того, чтобы избавить вас от болей, болезней и укрепить ваше здоровье. mn22@1@Представьте, как если бы человеку была бы нужна водяная змея, он искал бы водяную змею, блуждал в поисках водяной змеи. Он бы увидел большую водяную змею и крепко прижал её палкой-рогатиной. Крепко прижав её рогатиной, он бы крепко ухватил её за шею. И тогда сколь бы водяная змея ни крутилась, обвиваясь своими кольцами вокруг его ладони, руки, или иной части тела, из-за этого он не переживёт смерти или смертельных мук. И почему? Из-за правильного ухватывания водяной змеи. Точно также некие представители клана изучают Дхамму… Изучив Дхамму, они стараются выяснить смысл этих Дхамм своей мудростью. Выяснив смысл этих Дхамм своей мудростью, они, посредством рассуждения, приходят к согласию. Они не изучают Дхамму ради того, чтобы в спорах нападать на других и защищать себя. Они достигают цели, ради которой изучается Дхамма. Их правильное понимание этих Дхамм приведёт их к длительному благополучию и счастью. И почему? Из-за правильного ухватывания Дхамм. mn22@1@Представьте, как если бы человеку была бы нужна водяная змея, он искал бы водяную змею, блуждал в поисках водяной змеи. Он бы увидел большую водяную змею и схватил бы её за кольца или за хвост. Водяная змея, развернувшись, укусила бы его за ладонь, или за руку, или за иную часть тела, из-за чего он бы пережил смерть или смертельные муки. И почему? Из-за неправильного ухватывания водяной змеи. Точно также, бывает так, что некие никчёмные люди изучают Дхамму… Изучив Дхамму, они не стараются выяснить смысл этих Дхамм своей мудростью. Не выяснив смысла этих Дхамм своей мудростью, они, посредством рассуждения, не приходят к согласию. Они изучают Дхамму, чтобы в спорах нападать на других и защищать себя. Они не достигают цели, ради которой изучается Дхамма. Их неправильное ухватывание этих Дхамм приведёт к их длительному вреду и страданиям. Почему? Из-за неправильного ухватывания Дхамм. mn23@1@И когда ночь подошла к концу, Достопочтенный Кумара Кассапа отправился к Благословенному. Поклонившись ему, он сел рядом и рассказал Благословенному обо всём, что произошло. Затем он спросил mn23@1@Нага-змея—это обозначение монаха, который уничтожил пятна [умственных загрязнений]. «Оставь Нага-змею. Не причиняй вреда Наге-змее. Почитай Нага-змею». Вот каково значение». mn23@1@Так говорил брахман mn77@1@Далее, Удайин, я провозгласил своим ученикам путь к сотворению из этого [физического] тела другого тела, имеющего форму, созданного умом, со всеми полноценными частями тела. Подобно тому, как если бы человек вытащил тростник из его оболочки и подумал sn3.1@1@Ведь та гремучая скользящая змея sn35.69@1@Однажды Достопочтенный Сарипутта и Достопочтенный Упасена пребывали рядом с Раджагахой в Прохладном Лесу, рядом со Змеиными Пещерами. Затем случилось так, что одна змея упала на Достопочтенного Упасену и укусила его. Тогда Достопочтенный Упасена сказал монахам sn35.247@1@Представьте, монахи, как если бы человек поймал шесть животных—с различными обиталищами и с различными областями поиска пищи—и привязал бы их прочной верёвкой. Он бы поймал змею, крокодила, птицу, собаку, шакала и обезьяну, и привязал бы каждого прочной верёвкой. Сделав так, он связал бы верёвки вместе с узлом посередине и отпустил бы их. Тогда каждое из шести животных—с различными обиталищами и с различными областями поиска пищи—стало бы тянуть в сторону своего собственного обиталища и области поиска пищи. Змея тянула бы в одну сторону, думая sn35.247@1@Представьте, монахи, как если бы человек поймал шесть животных… змею, крокодила, птицу, собаку, шакала и обезьяну, и привязал бы каждого прочной верёвкой. Сделав так, он привязал бы их к прочному столбу или колонне. Тогда каждое из шести животных—с различными обиталищами и с различными областями поиска пищи—стало бы тянуть в сторону своего собственного обиталища и области поиска пищи. Змея тянула бы в одну сторону, думая snp1.1@1@1.1. Змея snp1.1@1@Как змея навсегда бросает свою изношенную кожу. snp1.1@1@Как змея оставляет свою отжившую кожу. snp1.1@1@Как змея покидает свою изношенную кожу. snp1.1@1@Как змея покидает свою отжившую кожу. snp1.1@1@Как змея сбрасывает с себя изношенную кожу. snp1.1@1@Как змея сбрасывает свою отжившую кожу. snp1.1@1@Как змея свою изношенную кожу. snp1.1@1@Как змея свою отжившую кожу. snp1.1@1@Как змея со своею отжившею шкуркой. snp1.1@1@Словно змея свою старую кожу. thag6.10@1@Великого могучего змея,
dhātusosaṁsandanasutta1104 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-202543K
sikkhāsājīvasamāpanno8804 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-202551K
ānandarūpo1104 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-202543K
sāriputta174136904 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-20251.3M
sāmīci329504 Nikaya/RuPali20-05-2025188K
yoniso manasikārā65504 Nikaya/EnPali20-05-202571K
kacchap82104 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-202557K
vipassanā319504 Nikaya/EnPali20-05-2025106K
māro pāpimā459304 Nikaya/RuPali20-05-2025148K
kāyikaṁ113404 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-202570K
taṇhāya chandarāgo1204 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-202542K
\bdhī\b3604 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-202547K
samayaṁ859135704 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-20251.2M
saṅgo61004 Nikaya/EnPali20-05-202548K
adhivacanasamph1204 Nikaya/EnPali20-05-202542K
bhayabheravasutta1204 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-202541K
khiḍḍāpadosikā3704 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-202547K
setughāt3504 Nikaya + 6 KN books/RuPali20-05-202546K
anidassanaṁ93904 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-202562K
and17241332104 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-20253.9M
nicc.*dhuv229504 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-2025106K
ekaṁ854142304 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-20251.2M
bāhiyo61404 Nikaya/RuPali20-05-202556K
vuccati642167804 Nikaya + 6 KN books/EnPali20-05-20251.1M
ānandarūpo1104 Nikaya + 6 KN books/EnPali19-05-202541K
oghataraṇasutta1104 Nikaya + 6 KN books/RuPali19-05-202543K
\bariy.*desessā131304 Nikaya + 6 KN books/RuPali19-05-202562K
rūpavitakk3404 Nikaya + 6 KN books/RuPali19-05-202545K
putt.*mutt246004 Nikaya + 6 KN books/RuPali19-05-2025123K
taṇhā21395304 Nikaya/EnPali19-05-2025558K
ditthi1104 Nikaya + 6 KN books/EnPali19-05-202542K
samphuṭṭhapubb4904 Nikaya + 6 KN books/EnPali19-05-202549K
tuṇhībhāvo6904 Nikaya + 6 KN books/RuPali19-05-202550K
sappasir8140Suttanta/EnPali19-05-202571K
sappasir4904 Nikaya + 6 KN books/EnPali19-05-202547K
sappasirūpam3804 Nikaya + 6 KN books/RuPali19-05-202551K
sappasirūpam3804 Nikaya + 6 KN books/EnPali19-05-202547K
молчание16224 Nikaya/RuRussian19-05-202592Kan4.159@1@«Хорошо, достопочтенная»—ответил тот человек. Затем он отправился к Достопочтенному Ананде, поклонился ему, сел рядом и донёс послание. Достопочтенный Ананда молчанием выразил согласие. an8.14@1@(7) Далее, когда монахи порицают монаха за проступок, он не говорит dn16@1@Тогда Благословенный обратился к монахам и сказал dn23@1@Далее, Паяси в сопровождении брахманов и домохозяев пошёл к Кумаре Кассапе и обменялся с ним приветствиями. Закончив приветствие и вежливую беседу, он сел в стороне. Некоторые брахманы и домохозяева Сетавьи, перед тем как сесть в стороне, поклонились, некоторые обменялись вежливыми приветствиями, некоторые сложили перед Кумарой Кассапой ладони, некоторые назвали своё имя и клан, некоторые сохранили молчание. dn25@1@Нигродха увидел приближающегося домохозяина Сандхану, и призвал своих товарищей к порядку, говоря dn25@1@Тогда Благословенный услышал своим яснослышащим слухом, чистым, превосходящим человеческий, этот разговор между домохозяином Сандханой и странствующим аскетом Нигродхой. И спустившись с горы Гиджакуты, он пришел к Павлиньему святилищу на берегу Сумагадхи, и ходил взад и вперед на открытом воздухе. Когда Нигродха увидел его, ходящего таким образом, то увидев его, он призвал свою компанию к порядку, говоря mn26@1@SC 5Ms 9M sn11.20@1@Хранящие молчание и идущие легко. ud1.8@1@Когда уважаемый Сангамаджи в полдень сидел под деревом отдыхая, его жена подошла поближе и обратилась к нему со словами ud2.2@1@«Не престало вам, монахи, сыновьям из хороших семей, которые ради веры оставили свои дома для жизни бездомной, вести такие разговоры. Когда вы собираетесь вместе, монахи, есть лишь две вещи, которые вы должны делать ud2.2@1@«Это не хорошо, о монахи, что дети хороших семей оставившие мир и одевшие рясы монахов, говорят на подобные темы. Собравшись вместе, о монахи, вам следует делать одну из двух вещей ud3.8@1@«Не престало вам, монахи, сыновьям из хороших семей, которые ради веры оставили свои дома для жизни бездомной, вести такие разговоры. Когда вы собираетесь вместе, монахи, есть лишь две вещи, которые вы должны делать ud3.8@1@Когда монахи рассказали ему тему своей беседы, Благословенный молвил ud3.9@1@«Не престало вам, монахи, сыновьям из хороших семей, которые ради веры оставили свои дома для жизни бездомной, вести такие разговоры. Когда вы собираетесь вместе, монахи, есть лишь две вещи, которые вы должны делать ud3.9@1@Когда монахи рассказали ему тему своей беседы, Благословенный молвил ud4.3@1@Благословенный согласился, сохраняя молчание. И тогда пастух, поняв, что Благословенный принял приглашение, поднялся со своего места, поклонился и обойдя Благословенного по кругу, ушел. ud4.3@1@Так я слышал. Тогда Благословенный путешествовал среди народа Косала в окружении большого числа монахов. Как-то раз, когда Господин, сойдя с дороги и присев отдохнуть на приготовленное для этого место, один пастух попросил обучить его Дхамме. Когда Благословенный разъяснил, вдохновил и обрадовал этого пастуха своей проповедью, тот восторженно взмолился ud8.5@1@И тогда кузнец Чунда, получив наставления, воодушевленный, вдохновленный и обрадованный речью о Дхамме, сказал Благословенному ud8.6@1@Затем главные министры Магадхи, Сунида и Вассакара пришли к Благословенному, и обменявшись приветствиями и благопожеланиями с Благословенным, они встали напротив и сказали ud8.6@1@Тогда мирские последователи из Паталигамы, пришли к Благословенному, поклонившись и сев напротив, они сказали ему vv27@1@Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи. И в то время в Уттарамадхуре жила некая женщина, чья жизнь уже подошла к концу, и она должна была переродиться в горестном уделе (животным, призраком или в аду). Благословенный (Будда), перед рассветом, в состоянии великого сострадания, практикуемого Буддами, окинул взором мир, и увидел эту женщину. Желая установить ее в хорошем перерождении, он в одиночку отправился в Мадхуру (Матхуру) и вошел в пригород в поисках милостыни. А в то время женщина приготовила дома еду, и пошла за водой к источнику с кувшином, и купалась. Когда она возвращалась домой с полным кувшином, то увидела Благословенного (Будду), и спросила vv44@1@Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в Джетаване. В это время Висакху—великую мирскую последовательницу, в один из праздничных дней, друзья уговорили совершить прогулку по парку в большой компании друзей и слуг. Искупавшись, умастившись душистым маслом и поев вкусной еды, она надела свою «великую диадему» и, окруженная свитой из пяти сотен спутников, выдвинулась из дома с этой великой процессией. Направляясь в сторону парка, она подумала
warrior3111504 Nikaya + 6 KN books/EnEnglish19-05-2025112K
gaṇḍ3717004 Nikaya + 6 KN books/RuPali19-05-2025522K