Джатака 525 Малая история о Сутасоме

перевод — Фарид
редактура — Леша Тэль

«Добрые друзья» и т.д. Эту историю Учитель, проживая в Джетаване, рассказал о своемсовершенном развитии добродетели отречения. Вводная история соответствует истории рождения Маханарадакассапы.
Давным-давно на месте нынешнего Бенареса был город Судассана, и в нем жил царь Брахмадатта. Его главная супруга родила Бодхисатту. Его лицо было славным, как полная луна, и поэтому его назвали Сомакумара. Когда он достиг зрелого возраста, из-за его пристрастия к соку сомы и привычки возливать его, люди знали его как Сутасома. Когда он достиг совершеннолетия, его обучили наукам и искусствам в Таккасиле. По возвращении домой отец передал ему белый зонт царя, и он праведно правил своим царством и владел обширными владениями. У него было шестнадцать тысяч жен с Кандадеви в качестве главной супруги. Обзаведясь многочисленной семьей, царь стал неудовлетворенным мирской жизнью, и решил удалится в лес, желая вести аскетический образ жизни. Однажды он позвал своего цирюльника и сказал ему: «Когда ты увидишь на моей голове седой волос, ты должен сказать мне об этом». Парикмахер согласился и, заметив седой волос, рассказал царю. Король сказал: «Цирюльник, вырви его и положи мне в руку». Парикмахер вырвал его золотыми щипцами и положил ему в руку.
Бодхисаттва, увидев это, воскликнув: «Мое тело лишь добыча для старости», в испуге схватил седой волос и, сойдя с террасы, уселся на трон, поставленный на виду у всего народа. Затем он созвал восемьдесят тысяч советников во главе со своим полководцем, шестьдесят тысяч браминов во главе со своим капелланом и многих других своих подданных и граждан и сказал им: «На моей голове появился седой волос. Я старик, и вы должны знать, что я собираюсь стать аскетом.

Добрые друзья и граждане, собравшиеся здесь,
слушайте меня, мои надежные советники.
Теперь, когда на моей голове появились седые волосы,
отныне быть монахом — такова моя воля.
Услышав это, каждый из них в порыве уныния повторял:

Такие слова, произнося ты заставляешь
стрелу дрожать в моем сердце:
Вспомни семьсот жен твоих, о царь;
Что будет с ними, если ты уйдешь?
Затем Бодхисаттва произнесл:

Их печали скоро другой утешит,
ибо они молоды годами и прекрасны на вид,
но я устремлен к небесной цели.
Так уж хочется мне монахом стать.

Его советники, не сумев ответить королю, пошли к его матери и рассказали ей об этом. Та поспешно пришла и, спросив его: «Правду ли говорят, дорогой сын, что ты хочешь стать аскетом?

Увы, злосчастный был день,
когда я была названа матерью такого сына,
не обращая внимания на мои слезы и мольбы,
ты решил, о царь, стать монахом.
Проклят был день, увы! когда
я, о Сутасома дорогой, родила тебя.
Не обращая внимания на мои слезы и плач,
ты решил, о царь, монахом стать.

Пока мать оплакивала его, Бодхисаттва не проронил ни слова. Она осталась одна. Тогда слуги рассказали об этом его отцу. И тот пришел и сказал: Что это за Дхамма, которая побуждает тебя стремиться покинуть царство твое и дом твой? С родителями твоими, оставленными на произвол судьбы. В полном одиночестве, ищешь ты келью отшельника?»
Услышав это, Бодхисатта продолжал молчать. Тогда его отец сказал: «Мой дорогой Сутасома, хотя ты и не питаешь любви к своим родителям, у тебя много молодых сыновей и дочерей. Они не смогут жить без тебя. Может ты станешь аскетом когда они вырастут? У тебя много детей нежного возраста. Если они тебя больше не увидят, какое горе будет им!»
Услышав это, Бодхисатта сказал:

«Да, у меня много детей,
я знаю, они нежного возраста,
с ними я долго был,
теперь я должен расстаться с ними навеки.»

Так Бодхисатта объявил Дхамму своему отцу. И когда тот услышал его изложение Дхаммы, то умолк. Тогда слуги рассказали, о том что происходит семистам царским женам. И они, спустившись с дворцовой башни, пришли к нему, и, обнимая его ноги, причитали и повторяли:

«Сердце твое в печали, конечно,
должно разорваться или жалость тебе неведома,
раз ты можешь принять монашество
и оставить нас здесь рыдать одних.»

Бодхисаттва, услышав их причитания, повторил:

«Мое сердце в печали не может разорваться,
хотя мне грустно из-за вашей боли,
но монашество я должен принять,
чтобы небесного блаженства достичь.»

Затем они подданные рассказали его царице-супруге, и она, будучи беременной, хотя время родов уже было близко, пришла к Бодхисаттве и сказала:

«Увы, злосчастен был тот день,
когда я, о Сутасома дорогой, тебя поддержала,
и, не обращая внимания на мои слезы и горький плач,
ты решил, о царь, монахом стать.
Проклят был день, увы, когда я Сутасома дорогой,
за тебя вышла, но ведь ты не оставишь меня в муках умирать,
ты должен быть, как монах.
Близок час моих родов, и я бы хотела,
чтобы мой господин остался со мной пока не родится ребенок,
пусть я не увижу печали, лишившись тебя».

Затем Бодхисаттва ответил:

«Близок час родов твоих, пока не родится дитя,
я останусь с тобой,
а потом я покину королевский чертог
улечу далеко от мирского,
чтобы святым монахом стать.»
Услышав его слова, она уже не могла сдержать своего горя и, схватившись обеими руками за сердце, сказала: «Отныне, господин мой, нет больше нашей славы». Затем, вытирая слезы, царица громко запричитала. Бодхисаттва, чтобы утешить ее, повторил:
«Моя царица, с глазами, подобными эбеновому цветку,
дорогая Канда, не плачь обо мне,
но вновь взойди на башню своего дворца.
Я ухожу без беспокойства о тебе.»

Не выдержав его слов, она взошла на башню дворца и сидела там, плача. Тогда старший сын Бодхисаттвы, увидев это, спросил: «Почему моя мать сидит здесь и плачет? Кто досадил тебе? Почему ты плачешь и смотришь на меня? Должен ли я, убить за тебя?»
Тогда царица произнесла: «Никакое зло, дорогой сын, не коснется головы, кто причинил мне горе: Ибо знай, что государь твой сказал: «Я ухожу, не беспокоясь о тебе». Услышав эти слова, сын сказал: «Мама, что ты говоришь? Если это правда, то мы беспомощны.

Я, который когда-то ходил в парк,
чтобы смотреть как дикие слоны вступают в бой,
если мой дорогой сир станет монахом,
что делать мне, бедному неудачнику?»

Тогда его младший брат, которому было семь лет, увидев, что они оба плачут, подошел и спросил: «Дорогие мои, почему вы плачете? » и, услышав причину, сказал: «Ну, перестаньте плакать. Я не позволю ему стать аскетом» Утешив их обоих, он вместе со своей кормилицей, спустившись с дворцовой башни, пошел к отцу и сказал: «Дорогой отец, мне сказали, что ты покидаешь нас против нашей воли и говоришь, что станешь аскетом. Я не позволю тебе стать аскетом» Крепко схватив отца за горло, произнес: «Моя мать плачет. Мой брат хочет, чтобы ты остался! Я буду держать тебя за руку и не отпущу».
Бодхисаттва подумал: «Этот ребенок — источник опасности для меня. Каким способом я могу избавиться от него?» Затем, взглянув на его кормилицу, он сказал: «Добрая кормилица, посмотри на это драгоценное украшение. Оно твое: только убери ребенка, чтобы он не мешал мне» Будучи не в силах сам избавиться от ребенка, который схватился за его руку, царь пообещал ей украшение:
«Кормилица, пусть мальчик погуляет где нибудь еще,
чтобы он не омрачать моей радости
и не мешать бы моему небесному пути.»

Женщина взяла украшение и, успокоив ребенка, увела его, причитая:
«Что мне эта яркая драгоценность?
Ибо если господин мой отшельником станет,
что толку в драгоценностях для меня?»

Тогда главнокомандующий царства подумал: «Царь, похоже, пришел к выводу, что у него в казне мало богатств. Я дам ему понять, что у него их много», поэтому, встав, он отсалютовал ему и сказал:

«Сундуки твои наполнены сокровищами,
великое богатство ты, о царь, накопил,
весь мир покорен тобою,
успокойся; не становись отшельником.»

Услышав это, Бодхисаттва ответил:

«Сундуки мои наполнены сокровищами,
великое богатство собрал я,
весь мир покорен мною,
я оставляю все это, чтобы стать монахом.»

Услышав это, богатый купец по имени Кулаваддхана встал и, приветствуя царя, сказал:

«Великое богатство я, о царь, накопил,
огромное за пределами исчисления:
все это я отдаю тебе,
успокойся; не будь отшельником».

Услышав это, Бодхисаттва ответил:

«О Кулаваддхана, я знаю,
богатство твое мне ты даруешь,
но я своей небесной цели добьюсь,
поэтому я отрекаюсь от этого мира греха.»

Урезонив купца, царь обратился к своему младшему брату Сомадатте: «Дорогой брат, я недоволен, как дикий петух в клетке. Моя нелюбовь к домашней жизни берет верх. Сегодня же я стану отшельником. Возьмешься ли ты управлять этим царством?» — и, передавая правление ему, повторил: «О Сомадатта, я чувствую странное отвращение к чувственным удовольствиям при мысли о своих тяжких грехах. С этого дня начинается моя отшельническая жизнь.»
Услышав эти слова, Сомадатта тоже возжелал стать отшельником и, чтобы дать понять это, сказал:

«Дорогой Сутасома, иди и живи
как тебе угодно в отшельнической келье.
Я тоже захотел бы стать отшельником,
ибо жизнь без тебя — ничто.»
Затем, отказав брату, Сутасома сказал:
«Ты же не можешь уйти,
жизнь в доме твоем оборвется.
Ты не можешь идти,
иначе жизнь вся придет к застою.»

Услышав это, люди бросились к ногам Бодхисаттвы и, причитая, сказали: «Если Сутасома уйдет, что будет с нами?»
Бодхисаттва ответил:
«Не печальтесь: хотя я долго был с вами,
а теперь нам придется расстаться,
нет ни в чем постоянства
ни в одной существующей вещи»

Так преподав людям Дхамму, он сказал:

«Как вода течет сквозь сито,
так дни наши кратки
увы! Быстро пройдут они
С жизнью, ограниченной так,
я не вижу места для беспечности.
Связанные похотью, умирая
люди расширяют пределы ада,
заполняя мир животных и царство призраков,
и умножают сонмы демонов».

Так Бодхисатта наставил подданных в Дхамме, и, взойдя на вершину Дворца Цветов, мечом отрубил свой верхний узел волос и воскликнул: «Теперь я для вас ничто; выбирайте себе царя по вкусу» и с этими словами бросил свой верхний узел, тюрбан и все остальное, людям.

Они похватав вещи бывшего царя, катались по земле, громко причитали. В этом месте на большую высоту поднялось облако пыли. Люди, видя его издалека, говорили: «Царь, должно быть, при всем честном народе отрекся от мирского.

Облако пыли смотри, как возвышается
над королевским домом цветов.
Славный король Истины, наш повелитель
мечом отрезал свои локоны.»

Бодхисаттва послал слуг, и ему принесли все необходимое для аскета. Цирюльник подстриг его волосы и бороду. Сбросив свое великолепное одеяние на кушетку, аскет одел робу из полосок крашеной ткани, прикрепил на левое плечо глиняную чашу и с посохом в руке и ходил взад и вперед по самому верхнему этажу. Затем, спустившись с дворцовой башни, он вышел на улицу и никто не узнал его. Семьсот царских жен, поднявшись на башню и не найдя мужа, но увидев лишь связку его украшений, спустились вниз и рассказали остальным шестнадцати тысячам женщин: «Могучий Сутасома, ваш дорогой господин, стал аскетом» и, громко причитая, вышли на улицу. В этот момент народ узнал, что царь стал аскетом и весь город сильно взволновался: «Нам говорят, что наш царь стал монахом» Народ собрался у дверей дворца и кричал: «Царь должен быть здесь! Царь должно быть там» Люди обегали разные местам, где мог находиться их правитель, и, не найдя его, бродили, причитая: «Вот его золотые башни-дворцы все увешаны венками из душистых цветов. Туда в обнимку со многими прекрасными дамами наш король часто приходил. Здесь, увенчанный цветами и золотом, его двускатный дом, где все его родственники были рядом с ним. Это его сад, яркий от цветов в течение любого сезона года. Его озеро, покрытое голубыми лотосами, где обитают дикие птицы, где отдыхала вся его родня.»
Так люди причитали ходя по разным местам, а затем, вернувшись во двор дворца, повторяли: «Царь Сутасома, как ни печально об этом говорить, покинул свой трон и ушел в отшельническую келью, одетый в желтое. И, одетый в желтое, идет своей дорогой, как одинокий слон, оставивший стадо.»
Затем они вышли, оставив все свое домашнее имущество, и, взяв детей за руки, направились к Бодхисаттве. С ними шли их родители, маленькие дети и шестнадцать тысяч танцующих девушек. Город опустел, а за ним пустели и его деревенские окрестности. Бодхисаттва в компании всех своих бывших поддданных отправился в сторону Гималаев.

Тогда Сакка, узнав о таком отречении от мира, обращаясь к Виссакамме, сказал: «Друг Виссакамма, царь Сутасома покидает мирское. Ему нужно место, где он мог бы поселиться. Там будет большое сообщество» и послал его, сказав: «Иди и воздвигни скит. Тридцать лиг в длину и пять лиг в ширину, на берегу Ганга в Гималаях». Тот так и сделал, устроив в этом скиту все необходимое для аскетической жизни, проложил к нему прямую пешеходную тропу, а затем вернулся в мир богов. Бодхисаттва дошел до скита по этой тропе. После того как он сам был посвящен в сан, он посвятил в аскеты всех остальных. Так постепенно аскетами стало великое множество людей, так что ими было заполнено пространство в тридцать лиг.
О том, как Виссакамма строил это жилище, как множество людей стало отшельниками, как был устроен скит Бодхисаттвы — все это может быть описано как уже было описано в Хаттипале. Если в уме любого человека из этой общины возникала мысль о желании или любое другое неведение, Бодхисаттва возникал перед ним, сидя скрестив ноги в воздухе, обращался к нему с назиданием:

«Не вспоминай о былых любовных состязаниях.
Пока на твоем лице остается улыбка,
следи, чтобы то удовольствие
не разбудило похоть и не погубило тебя.
Развивай без ограничений и перерывов доброжелательность
к людям ночью и днем,
так ты заслужишь жизнь в Раю.
Куда придут все, кто творит добрые дела.»

Эта сообщество святых, следуя его наставлениям, переродилась в мире Брахмы и это доложно быть изложено в точности так, как уже было рассказано в «Рождении Хаттипалы».
Завершая эту беседу, Учитель молвил: «Не только сейчас, о монахи, но и раньше Татхагата совершал Великое Отречение. В то время отец и мать были членами двора великого царя. Канда была нынешней матерью Рахулы. Старшим сыном был Сарипутта. Младшим Рахула. Кормилицей — Кхуджуттара. Кулаваддханой, богатым купцом был Кассапа. Главнокомандующим – Моггаллана. Принцем Сомадаттой — Ананда. А царем Сутасомой был я».