an1.394-574 | | akasiṇaṁ lakasiṇaṁ lohitakasiṇaṁ lokakasiṇaṁ pathavikasiṇaṁ pokasiṇaṁ sakasiṇaṁ takasiṇaṁ tejokasiṇaṁ yokasiṇaṁ | 11 | | Pi En Ru | dhamma | Pathavikasiṇaṁ bhāveti …
They develop the meditation on universal earth …
āpokasiṇaṁ bhāveti …
the meditation on universal water …
tejokasiṇaṁ bhāveti …
the meditation on universal fire …
vāyokasiṇaṁ bhāveti …
the meditation on universal air …
nīlakasiṇaṁ bhāveti …
the meditation on universal blue …
pītakasiṇaṁ bhāveti …
the meditation on universal yellow …
lohitakasiṇaṁ bhāveti …
the meditation on universal red …
odātakasiṇaṁ bhāveti …
the meditation on universal white …
ākāsakasiṇaṁ bhāveti …
the meditation on universal space …
viññāṇakasiṇaṁ bhāveti …. (…)
the meditation on universal consciousness …
(…) → (ālokakasiṇaṁ bhāveti) (bj)
|
an10.25 | | akasiṇameko kasiṇameko kasiṇasutta lakasiṇameko lohitakasiṇameko pokasiṇameko sakasiṇameko takasiṇameko tejokasiṇameko yokasiṇameko | 11 | | Pi En Ru | dhamma | Kasiṇasutta
Meditation on Universals
Pathavīkasiṇameko sañjānāti uddhaṁ adho tiriyaṁ advayaṁ appamāṇaṁ;
Someone perceives the meditation on universal earth above, below, across, undivided and limitless.
āpokasiṇameko sañjānāti …pe…
They perceive the meditation on universal water …
tejokasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal fire …
vāyokasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal air …
nīlakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal blue …
pītakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal yellow …
lohitakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal red …
odātakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal white …
ākāsakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal space …
viññāṇakasiṇameko sañjānāti uddhaṁ adho tiriyaṁ advayaṁ appamāṇaṁ.
They perceive the meditation on universal consciousness above, below, across, undivided and limitless.
|
an10.26 | | akasiṇasamāpattiparamatā akasiṇasamāpattiparamā kasiṇasamāpattiparamatā kasiṇasamāpattiparamā lakasiṇasamāpattiparamā lohitakasiṇasamāpattiparamā pokasiṇasamāpattiparamā sakasiṇasamāpattiparamā takasiṇasamāpattiparamā tejokasiṇasamāpattiparamā yokasiṇasamāpattiparamā | 12 | | Pi En Ru | dhamma | “Pathavīkasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini, eke samaṇabrāhmaṇā ‘attho’ti abhinibbattesuṁ.
“Sister, some ascetics and brahmins regard the attainment of the meditation on universal earth to be the ultimate. Thinking ‘this is the goal’, they are reborn.
Yāvatā kho, bhagini, pathavīkasiṇasamāpattiparamatā, tadabhiññāsi bhagavā.
The Buddha directly knew the extent to which the attainment of the meditation on universal earth was the ultimate.
Āpokasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini …pe…
Some ascetics and brahmins regard the attainment of the meditation on universal water to be the ultimate. Thinking ‘this is the goal’, they are reborn. …
tejokasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini …
Some ascetics and brahmins regard the attainment of the meditation on universal fire …
vāyokasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini …
universal air …
nīlakasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini …
universal blue …
pītakasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini …
universal yellow …
lohitakasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini …
universal red …
odātakasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini …
universal white …
ākāsakasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini …
universal space …
viññāṇakasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini, eke samaṇabrāhmaṇā ‘attho’ti abhinibbattesuṁ.
universal consciousness to be the ultimate. Thinking ‘this is the goal’, they are reborn.
Yāvatā kho, bhagini, viññāṇakasiṇasamāpattiparamatā, tadabhiññāsi bhagavā.
The Buddha directly knew the extent to which the attainment of the meditation on universal consciousness was the ultimate.
|
an10.29 | | akasiṇameko akasiṇaṁ kasiṇameko lakasiṇameko lohitakasiṇameko pokasiṇameko sakasiṇameko takasiṇameko tejokasiṇameko yokasiṇameko | 11 | | Pi En Ru | dhamma | Pathavīkasiṇameko sañjānāti uddhaṁ adho tiriyaṁ advayaṁ appamāṇaṁ;
Someone perceives the meditation on universal earth above, below, across, undivided and limitless.
āpokasiṇameko sañjānāti …pe…
They perceive the meditation on universal water …
tejokasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal fire …
vāyokasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal air …
nīlakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal blue …
pītakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal yellow …
lohitakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal red …
odātakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal white …
ākāsakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal space …
viññāṇakasiṇameko sañjānāti uddhaṁ adho tiriyaṁ advayaṁ appamāṇaṁ.
They perceive the meditation on universal consciousness above, below, across, undivided and limitless.
Etadaggaṁ, bhikkhave, imesaṁ dasannaṁ kasiṇāyatanānaṁ yadidaṁ viññāṇakasiṇaṁ eko sañjānāti uddhaṁ adho tiriyaṁ advayaṁ appamāṇaṁ.
The best of these ten universal dimensions of meditation is when someone perceives the meditation on universal consciousness above, below, across, undivided and limitless.
|
dn33 | | akasiṇameko kasiṇameko lakasiṇameko lohitakasiṇameko pokasiṇameko sakasiṇameko takasiṇameko tejokasiṇameko yokasiṇameko | 10 | | Pi En Ru | dhamma | Pathavīkasiṇameko sañjānāti, uddhaṁ adho tiriyaṁ advayaṁ appamāṇaṁ.
Someone perceives the meditation on universal earth above, below, across, undivided and limitless.
Āpokasiṇameko sañjānāti …pe…
They perceive the meditation on universal water …
tejokasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal fire …
vāyokasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal air …
nīlakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal blue …
pītakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal yellow …
lohitakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal red …
odātakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal white …
ākāsakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal space …
viññāṇakasiṇameko sañjānāti, uddhaṁ adho tiriyaṁ advayaṁ appamāṇaṁ.
They perceive the meditation on universal consciousness above, below, across, undivided and limitless.
|
dn34 | | akasiṇameko kasiṇameko lakasiṇameko lohitakasiṇameko pokasiṇameko sakasiṇameko takasiṇameko tejokasiṇameko yokasiṇameko | 10 | | Pi En Ru | dhamma | pathavīkasiṇameko sañjānāti uddhaṁ adho tiriyaṁ advayaṁ appamāṇaṁ.
Someone perceives the meditation on universal earth above, below, across, undivided and limitless.
Āpokasiṇameko sañjānāti …pe…
They perceive the meditation on universal water …
tejokasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal fire …
vāyokasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal air …
nīlakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal blue …
pītakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal yellow …
lohitakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal red …
odātakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal white …
ākāsakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal space …
viññāṇakasiṇameko sañjānāti uddhaṁ adho tiriyaṁ advayaṁ appamāṇaṁ.
They perceive the meditation on universal consciousness above, below, across, undivided and limitless.
|
mn49 | | kasiṇaṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Ahesuṁ kho, bhikkhu, tayā pubbe samaṇabrāhmaṇā lokasmiṁ yāvatakaṁ tuyhaṁ kasiṇaṁ āyu tāvatakaṁ tesaṁ tapokammameva ahosi.
There have been ascetics and brahmins in the world before you, mendicant, whose deeds of fervent mortification lasted as long as your entire life.
|
mn77 | | akasiṇameko kasiṇameko lakasiṇameko lohitakasiṇameko pokasiṇameko sakasiṇameko takasiṇameko tejokasiṇameko yokasiṇameko | 10 | | Pi En Ru | dhamma | Pathavīkasiṇameko sañjānāti uddhamadho tiriyaṁ advayaṁ appamāṇaṁ;
Someone perceives the meditation on universal earth above, below, across, undivided and limitless.
āpokasiṇameko sañjānāti …pe…
They perceive the meditation on universal water …
tejokasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal fire …
vāyokasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal air …
nīlakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal blue …
pītakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal yellow …
lohitakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal red …
odātakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal white …
ākāsakasiṇameko sañjānāti …
the meditation on universal space …
viññāṇakasiṇameko sañjānāti uddhamadho tiriyaṁ advayaṁ appamāṇaṁ.
the meditation on universal consciousness above, below, across, undivided and limitless.
|
mn102 | | akasiṇameke | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Tatra, bhikkhave, ye te samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, rūpiṁ vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, arūpiṁ vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, rūpiñca arūpiñca vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, nevarūpiṁ nārūpiṁ vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, ekattasaññiṁ vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, nānattasaññiṁ vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, parittasaññiṁ vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, appamāṇasaññiṁ vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, etaṁ vā panekesaṁ upātivattataṁ viññāṇakasiṇameke abhivadanti appamāṇaṁ āneñjaṁ.
Now, the ascetics and brahmins who assert a self that is percipient and healthy after death describe it as formed, or formless, or both formed and formless, or neither formed nor formless. Or they describe it as of unified perception, or of diverse perception, or of limited perception, or of limitless perception. Or some among those who go beyond this propose universal consciousness, limitless and imperturbable.
|